|
秋過相思寺 / 作者:貫休 |
見說相思寺,今來似有期。
瘴鄉(xiāng)終有出,天意固難欺。
晝雨先花島,秋云掛戍旗。
故人多在蜀,不去更何之。
|
|
秋過相思寺解釋: 《秋過相思寺》是唐代詩人貫休創(chuàng)作的一首詩詞。這首詩詞描繪了一個(gè)人在秋天經(jīng)過相思寺的場景,表達(dá)了對故人的思念之情。
詩詞的中文譯文如下:
聽說相思寺,
今天來已經(jīng)有期。
瘴鄉(xiāng)終究要離開,
天意是難以欺。
白天的雨先濕了花島,
秋云飄掛在戍旗。
往日的朋友大多在蜀地,
為何不再離去?
這首詩詞表達(dá)了作者對故人的思念之情,作者聽說有一個(gè)相思寺,于是在秋天特意去尋找。他提到“瘴鄉(xiāng)終有出”,表示他已經(jīng)馬上要離開這個(gè)有疾病的地方,這里的“瘴鄉(xiāng)”指代隱喻的生活困境。然而他又提到“天意固難欺”,暗示他的經(jīng)歷不僅是由于他的選擇,還受到了命運(yùn)的驅(qū)使。
詩詞在描繪自然景觀時(shí),運(yùn)用了一個(gè)對比的手法。作者提到白天的雨先濕了花島,這表達(dá)了自然的生機(jī)和繁榮;而隨之而來的秋云掛在戍旗上,則給人以嚴(yán)肅和冷寂的感覺。這種對比不僅呈現(xiàn)了詩詞所在的季節(jié)特征,也可以看作是詩人自身心境的投射。
最后兩句詩是作者對故人的問候和思念之情。作者知道很多朋友都在蜀地,但他卻不知道自己應(yīng)該去哪里,他的心仍然停留在對故人的思念之中。
總體來說,這首詩詞通過描繪自然景物和流露內(nèi)心情感,表達(dá)了詩人對故人的思念之情,并借此反映了作者的孤獨(dú)和迷茫。 |
|