|
漁者 / 作者:貫休 |
風(fēng)惡波狂身似閑,滿頭霜雪背青山。
相逢略問(wèn)家何在,回指蘆花滿舍間。
|
|
漁者解釋: 《漁者》
風(fēng)惡波狂身似閑,
滿頭霜雪背青山。
相逢略問(wèn)家何在,
回指蘆花滿舍間。
中文譯文:
風(fēng)勢(shì)惡劣,波浪狂怒,身形看起來(lái)閑散無(wú)事,
頭上滿是霜雪,背負(fù)著青山。
相逢之際稍微詢問(wèn)家在何處,
回答指向蘆花滿滿地遍布的房舍之間。
詩(shī)意:
這首詩(shī)描述了一位漁夫的景象和情感。漁夫在惡劣的風(fēng)浪中嬉戲捕魚,他似乎身無(wú)拘束,自由自在。他的頭上沾滿了霜雪,背負(fù)著高聳的青山,這顯示出他在惡劣的外部環(huán)境中的堅(jiān)韌和勇氣。當(dāng)他遇到行人時(shí),他簡(jiǎn)單地詢問(wèn)家的位置,并回答說(shuō)家就在蘆花密布的房舍之間,這顯示出他對(duì)家庭和平靜生活的向往。
賞析:
這首詩(shī)通過(guò)描寫漁夫的形象和遭遇,反映出生活的艱辛和渴望安寧的內(nèi)心。漁夫在惡劣的環(huán)境中面對(duì)挑戰(zhàn),展現(xiàn)出他的堅(jiān)毅和勇敢。他簡(jiǎn)單的對(duì)話表達(dá)出對(duì)家庭的思念和對(duì)平靜生活的向往。整首詩(shī)簡(jiǎn)潔明了,以簡(jiǎn)單的語(yǔ)言表達(dá)了漁夫的心境和情感。同時(shí),通過(guò)對(duì)大自然景物的描繪,展示出作者深厚的情感和對(duì)自然的熱愛。這首詩(shī)以平實(shí)的語(yǔ)言打動(dòng)讀者,讓人意識(shí)到生活中的堅(jiān)韌和渴望。 |
|