|
夜雨 / 作者:貫休 |
夜雨山草濕,爽籟雜枯木。
閑吟竺仙偈,清絕過(guò)于玉。
|
|
夜雨解釋: 夜雨初濕山上的草地,清新的雨聲和干枯的樹木相互交錯(cuò)。閑暇之余,我吟唱著竺仙的偈語(yǔ),感受到了清新絕美的氛圍,超越了玉的美好。
詩(shī)詞中文譯文:夜晚的雨水濕潤(rùn)了山上的草地,清新的雨聲和干枯的樹木交織在一起。在空閑的時(shí)候,我吟唱著竺仙的詩(shī)句,感受到了清新幽雅的氛圍,感覺(jué)超越了美玉的美麗。
詩(shī)意:這首詩(shī)通過(guò)描繪夜晚的雨水和山上的草地、樹木,表達(dá)了一種幽靜、清新的氛圍。作者以一種超越凡俗之美的方式,吟唱竺仙的偈語(yǔ),讓人產(chǎn)生一種清絕的感覺(jué)。
賞析:這首詩(shī)以簡(jiǎn)潔流暢的文字描繪了夜雨的情景,通過(guò)對(duì)細(xì)節(jié)的觀察和描寫,營(yíng)造出一種清新幽雅的氛圍。詩(shī)中運(yùn)用了對(duì)比的手法,將雨水和干枯的樹木相互交織,增加了詩(shī)意的層次感。而通過(guò)吟唱竺仙的偈語(yǔ),表達(dá)了作者對(duì)超越凡俗之美的追求,給人以雅致脫俗的感覺(jué)。整首詩(shī)篇樸實(shí)而純粹,直接地傳達(dá)了作者的情感和意境,給讀者留下了一種深深的印象。 |
|