|
和周贊善聞子規(guī) / 作者:張籍 |
秦城啼楚鳥(niǎo),遠(yuǎn)思更紛紛。
況是街西夜,偏當(dāng)雨里聞。
應(yīng)投最高樹(shù),似隔數(shù)重云。
此處誰(shuí)能聽(tīng),遙知獨(dú)有君。
|
|
和周贊善聞子規(guī)解釋: 《和周贊善聞子規(guī)》是唐代張籍所作的一首詩(shī)詞。以下是對(duì)這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
秦城啼楚鳥(niǎo),遠(yuǎn)思更紛紛。
況是街西夜,偏當(dāng)雨里聞。
應(yīng)投最高樹(shù),似隔數(shù)重云。
此處誰(shuí)能聽(tīng),遙知獨(dú)有君。
詩(shī)意:
這首詩(shī)描繪了夜晚秦城里傳來(lái)的啼鳥(niǎo)聲,引發(fā)了詩(shī)人的遐思。在夜晚的雨中,街道的西側(cè),詩(shī)人傾聽(tīng)著這些聲音。詩(shī)人希望這些鳥(niǎo)兒能停在最高的樹(shù)上,仿佛它們隔著重重云層在高處鳴叫。詩(shī)人明白,在這個(gè)地方可能沒(méi)有人能夠聽(tīng)到這些聲音,但他相信只有你(指詩(shī)中的"君")能夠遠(yuǎn)處知曉。
賞析:
這首詩(shī)詞通過(guò)描繪夜晚的景象和詩(shī)人的內(nèi)心感受,表達(dá)了對(duì)遠(yuǎn)方的思念和對(duì)特定對(duì)象的思念之情。以下是對(duì)詩(shī)詞的賞析:
首句"秦城啼楚鳥(niǎo),遠(yuǎn)思更紛紛"以秦城的啼鳥(niǎo)聲作為引子,詩(shī)人的思緒開(kāi)始紛紛涌動(dòng)。這里的"秦城"指的是長(zhǎng)安,作為唐代的首都,代表了繁華和熱鬧。"楚鳥(niǎo)"則是指楚地的鳥(niǎo)兒,代表了遠(yuǎn)方的思念。
接下來(lái)的兩句"況是街西夜,偏當(dāng)雨里聞"通過(guò)描寫夜晚和雨天的氛圍,營(yíng)造出一種幽靜的氛圍。在這樣的環(huán)境中,詩(shī)人更加專注地傾聽(tīng)鳥(niǎo)兒的聲音,體驗(yàn)到更加深刻的情感。
"應(yīng)投最高樹(shù),似隔數(shù)重云"這兩句表達(dá)了詩(shī)人的希望,希望這些鳥(niǎo)兒能停在最高的樹(shù)上,仿佛它們的聲音從高處穿越重重云層傳來(lái)。這里的"數(shù)重云"可以理解為多重阻隔,暗示了詩(shī)人與遠(yuǎn)方的距離和隔閡。
最后兩句"此處誰(shuí)能聽(tīng),遙知獨(dú)有君"表達(dá)了詩(shī)人的孤獨(dú)和對(duì)特定對(duì)象的思念。詩(shī)人意識(shí)到在這個(gè)地方可能沒(méi)有人能夠聽(tīng)到這些聲音,但他相信只有特定的人("君")能夠遠(yuǎn)處知曉,這里的"君"可以理解為詩(shī)中的某個(gè)具體的對(duì)象,可能是詩(shī)人的知己或愛(ài)人。
整首詩(shī)以簡(jiǎn)潔明快的語(yǔ)言,通過(guò)對(duì)夜晚景象和詩(shī)人內(nèi)心感受的描繪,將詩(shī)人對(duì)遠(yuǎn)方和特定對(duì)象的思念之情表達(dá)得淋漓盡致。同時(shí),詩(shī)中的景物描寫和情感表達(dá)相得益彰,使整首詩(shī)在簡(jiǎn)短的文字中展現(xiàn)了豐富的意境和情感。 |
|