|
酬杭州白使君,兼寄浙東元大夫 / 作者:張籍 |
相印暫離臨遠(yuǎn)鎮(zhèn),掖垣出守復(fù)同時(shí)。
一行已作三年別,兩處空傳七字詩(shī)。
越地江山應(yīng)共見,秦天風(fēng)月不相知。
人間聚散真難料,莫嘆平生信所之。
|
|
酬杭州白使君,兼寄浙東元大夫解釋: 《酬杭州白使君,兼寄浙東元大夫》是唐代張籍創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。下面是這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
相印暫離臨遠(yuǎn)鎮(zhèn),
掖垣出守復(fù)同時(shí)。
一行已作三年別,
兩處空傳七字詩(shī)。
越地江山應(yīng)共見,
秦天風(fēng)月不相知。
人間聚散真難料,
莫嘆平生信所之。
詩(shī)意:
這首詩(shī)詞是張籍寫給杭州白使君和浙東元大夫的回信。詩(shī)人自己也是一位官員,與他們?cè)诓煌牡胤饺温殻舜讼喔暨b遠(yuǎn)。詩(shī)人表達(dá)了離別之情,感嘆人在人世間的相聚與離散是無法預(yù)料的。
賞析:
這首詩(shī)詞以離別為主題,通過描寫詩(shī)人與使君、元大夫的分別來表達(dá)離愁之情。詩(shī)的開頭說相印(指官印)暫時(shí)離開臨遠(yuǎn)鎮(zhèn),掖垣(指皇宮)外出任職,同時(shí)使君和元大夫也被派到了不同的地方。詩(shī)人提到已經(jīng)有三年沒有見面,只能通過書信傳遞思念之情,這種分離之苦使得他們之間的感情無法言表。
接下來的兩句寫出了詩(shī)人寫了一首七字詩(shī)并傳給了使君和元大夫,但由于相隔遙遠(yuǎn),他們無法親眼看到這首詩(shī)。這里通過空傳七字詩(shī)的形象,表達(dá)了他們之間的距離和無法直接相見的遺憾之情。
隨后的兩句表達(dá)了詩(shī)人希望使君和元大夫能夠看到他所在的越地的江山美景,同時(shí)也希望他們能夠親眼領(lǐng)略秦地的風(fēng)光。這是一種思念和共鳴,詩(shī)人希望通過對(duì)美景的描述來拉近彼此之間的距離。
最后兩句表達(dá)了人世間的聚散無常,無法預(yù)料。詩(shī)人勸告使君和元大夫不要嘆息人生中的離散,要相信命運(yùn)的安排,不要過于執(zhí)著于相聚和別離。
這首詩(shī)詞通過詩(shī)人對(duì)離別之情的真摯表達(dá),表現(xiàn)了人與人之間的離散和聚合是無法控制的,同時(shí)也反映了人生的無常和不可預(yù)測(cè)性。詩(shī)人以細(xì)膩的描寫和深情的敘述,讓讀者感受到了他對(duì)友誼和人生的思考和抒發(fā)。 |
|