|
哭覺上人(時絆剡中) / 作者:皎然 |
憶君南適越,不作買山期。
昨得耶溪信,翻為逝水悲。
神交如可見,生盡杳難思。
白日東林下,空懷步影時。
|
|
哭覺上人(時絆剡中)解釋: 《哭覺上人(時絆剡中)》是一首唐代皎然的詩。以下是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
憶君南適越,不作買山期。
昨得耶溪信,翻為逝水悲。
神交如可見,生盡杳難思。
白日東林下,空懷步影時。
詩意:
這首詩中,皎然追憶自己與故人覺上人在越南相聚時的情景。他們曾有一個約定,要一起購買山地,實現他們的理想。然而,他昨天收到來自耶溪的一封信,讓他感到失望和悲傷,因為覺上人已經去世了。他們的神交如今已經無法再見面,覺上人的離世使他深感遺憾,思念之情無法言表。在白天,在東林下,皎然空懷著和故人一起散步的回憶,心中充滿了無法消散的思念。
賞析:
這首詩以朦朧、淡泊的筆調描繪了詩人對故友覺上人的哀思和回憶。詩人使用簡練的詞句,表達出對生命短暫和人世無常的感慨。詩中的象征意味也很深,耶溪代指轉瞬即逝的時光,逝水表示過去的歲月和覺上人的離世。全詩以一個簡短的回憶情節,在朦朧的意象和空靈的語言中,傳達了詩人深深的思念之情和對生命與友誼的感慨。這首詩表達了唐代時人對逝去時光和友誼的感傷和懷念,也揭示了詩人對人生和人際關系的思考。 |
|