|
和友人盤石寺逢舊友 / 作者:溫庭筠 |
楚寺上方宿,滿堂皆舊游。
月溪逢遠(yuǎn)客,煙浪有歸舟。
江館白蘋夜,水關(guān)紅葉秋。
西風(fēng)吹暮雨,汀草更堪愁。
|
|
和友人盤石寺逢舊友解釋: 和友人盤石寺逢舊友
楚寺上方宿,滿堂皆舊游。
月溪逢遠(yuǎn)客,煙浪有歸舟。
江館白蘋夜,水關(guān)紅葉秋。
西風(fēng)吹暮雨,汀草更堪愁。
中文譯文:
和友人在盤石寺重逢舊友
在楚寺上方住宿,滿堂都是曾經(jīng)一起游玩過的人。
月溪中遇見遠(yuǎn)方的客人,煙霧和浪花都宛如追隨舟只一樣。
江上的客棧在夜晚的時(shí)候是白蘋花的世界,水關(guān)之間的紅葉似乎已經(jīng)是秋天的樣子。
西風(fēng)吹送著暮雨,汀草更加讓人感到愁緒。
詩(shī)意和賞析:
《和友人盤石寺逢舊友》是溫庭筠以山水和友情為題材的一首詩(shī)作。通過描述在盤石寺重逢舊友的情景,傳達(dá)出友誼長(zhǎng)久、情感深厚的感受。
詩(shī)的第一句“楚寺上方宿,滿堂皆舊游”,以楚寺為背景,寫出了和友人在這個(gè)寺廟上方住宿,滿堂都是曾經(jīng)一起游玩過的人,彰顯了友情的長(zhǎng)久和珍貴。
第二句“月溪逢遠(yuǎn)客,煙浪有歸舟”,描繪了在月溪中遇見遠(yuǎn)方客人的景象,煙霧和浪花似乎隨著船只的歸還而產(chǎn)生,給人以遠(yuǎn)方的寂寞和思念之感。
第三句“江館白蘋夜,水關(guān)紅葉秋”描寫了夜晚白蘋花盛開的江上客棧景象,水關(guān)之間的紅葉蕭瑟,表達(dá)了秋天的凄涼和孤寂之情。
最后一句“西風(fēng)吹暮雨,汀草更堪愁”,通過描繪西風(fēng)和暮雨的情景,以及愈發(fā)凄涼的汀草,突出了詩(shī)人內(nèi)心的愁緒和思念之情。
整首詩(shī)以寫景的手法將情感融入其中,通過描繪山水和友情的變化,表達(dá)了人生的無(wú)常和離別的遺憾,傳達(dá)了詩(shī)人對(duì)友誼的珍視和對(duì)舊友的思念之情。內(nèi)容深沉而有詩(shī)意,字字句句都描寫得深情而細(xì)膩,給人以美感和思考。 |
|