|
晚坐寄友人 / 作者:溫庭筠 |
九枝燈在瑣窗空,希逸無聊恨不同。
曉夢未離金夾膝,早寒先到石屏風(fēng)。
遺簪可惜三秋白,蠟燭猶殘一寸紅。
應(yīng)卷鰕簾看皓齒,鏡中惆悵見梧桐。
|
|
晚坐寄友人解釋: 晚坐寄友人
九枝燈在瑣窗空,
希逸無聊恨不同。
曉夢未離金夾膝,
早寒先到石屏風(fēng)。
遺簪可惜三秋白,
蠟燭猶殘一寸紅。
應(yīng)卷鰕簾看皓齒,
鏡中惆悵見梧桐。
詩詞中文譯文:
晚上我坐在寂寞的窗前,
九支燈照亮了空空的房間,
我渴望逃離塵世的紛擾,
無聊的心情讓我感到別樣的憤怒。
黎明的夢還未離開,
我將黃金夾在膝間,
冬天的寒冷已提前降臨,
寒風(fēng)穿過石漆的屏風(fēng)。
美麗的發(fā)簪已白了頭發(fā),
還未燃盡的蠟燭只剩下一寸紅光。
我應(yīng)該卷起帷簾,欣賞他人的美麗,
然而鏡中的自己只看到了惆悵,
我悲傷地看著自己的皓齒,
在鏡子中,我看到了不久的衰老。
詩意和賞析:
這首詩以城市生活為背景,抒發(fā)了詩人對于塵世紛擾的厭倦之情。詩人渴望尋找心靈的寧靜和自由,但卻被無聊和憤怒所困擾。通過對比冬寒和鏡中的自己,詩人表達(dá)了時(shí)光流逝、容顏漸老的感慨和惆悵之情。整首詩以寥寥數(shù)語表達(dá)了詩人心靈的苦悶和對于生活的不滿,給人以深深的思考和共鳴。 |
|