|
盧氏池上遇雨贈同游者 / 作者:溫庭筠 |
簟翻涼氣集,溪上潤殘棋。
萍皺風(fēng)來后,荷喧雨到時(shí)。
寂寥閑望久,飄灑獨(dú)歸遲。
無限松江恨,煩君解釣絲。
|
|
盧氏池上遇雨贈同游者解釋: 《盧氏池上遇雨贈同游者》是唐代詩人溫庭筠創(chuàng)作的一首詩詞,下面是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析。
中文譯文:
簟翻涼氣聚集,
溪上潤濕殘棋。
荷葉皺褶風(fēng)來時(shí),
雨水到來時(shí)喧嘩。
寂寥閑坐望久,
心中漫長,歸程漫遲。
無盡的思江恨意綿綿,
愿你解開垂釣絲。
詩意:
這首詩詞描繪了作者在盧氏池上遇到雨天,沉浸在環(huán)境的變化中。詩中展現(xiàn)了池塘上的景色:簟上的涼氣被風(fēng)揚(yáng)起,河上的水潺潺地浸濕了殘局的棋子。荷葉在風(fēng)中皺褶,預(yù)示著雨水的到來。詩人坐在這靜謐的環(huán)境中觀望著,心中漫長而寂寥,歸家的路程也因雨水的到來而變得漫長。詩中表達(dá)了詩人對松江的思念之情,最后,詩人希望同行者解開垂釣絲的煩惱。
賞析:
這首詩詞通過細(xì)膩的描寫,展現(xiàn)了一個(gè)雨天池塘的景象,表達(dá)了作者的情感和思緒。詩中運(yùn)用了形象生動的描寫手法,如“簟翻涼氣聚集”、“溪上潤濕殘棋”,將讀者帶入了雨天池塘的環(huán)境中。通過描繪雨天的景象,詩人抒發(fā)了自己對松江的思念之情,也表達(dá)了對同行者的祝愿。整首詩詞情感真摯、意境優(yōu)美,給人以深深的思考和共鳴。 |
|