|
相和歌辭·三洲歌 / 作者:溫庭筠 |
團(tuán)圓莫作波中月,潔白莫為枝上雪。
月隨波動(dòng)碎潾潾,雪似梅花不堪折。
李娘十六青絲發(fā),畫(huà)帶雙花為君結(jié)。
門(mén)前有路輕離別,惟恐歸來(lái)舊香滅。
|
|
相和歌辭·三洲歌解釋: 詩(shī)詞《相和歌辭·三洲歌》是唐代溫庭筠創(chuàng)作的一首詩(shī),描繪了離別后的思念之情。以下是詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
團(tuán)圓莫作波中月,
潔白莫為枝上雪。
月隨波動(dòng)碎潾潾,
雪似梅花不堪折。
李娘十六青絲發(fā),
畫(huà)帶雙花為君結(jié)。
門(mén)前有路輕離別,
惟恐歸來(lái)舊香滅。
詩(shī)意:
這首詩(shī)描述了離別后的思念之情,以波中的月亮和樹(shù)枝上的雪花作為比喻,表達(dá)了團(tuán)圓與離別的相對(duì)關(guān)系。作者呼吁,不要因?yàn)樗寄疃蚱茍F(tuán)圓的美好,不要因?yàn)殡x別而沾染上潔白的悲傷。詩(shī)中出現(xiàn)的月亮隨著波浪搖擺不定,雪花又像是無(wú)法動(dòng)搖的梅花,都象征了離別的痛苦和不愿舍棄的情感。詩(shī)的后半部分以李娘的青絲和結(jié)為圖片,又喚起了戀人之間離別前溫馨的畫(huà)面,表達(dá)了作者對(duì)離別的不舍和對(duì)回歸后溫馨生活的期待。
賞析:
這首詩(shī)通過(guò)對(duì)自然景物的比擬,將作者內(nèi)心的情感表達(dá)得淋漓盡致。月亮和雪花被賦予了人的情感特質(zhì),使得詩(shī)歌更具有情感渲染力和詩(shī)意。離別是詩(shī)中的主題,但作者并沒(méi)有過(guò)多地描述離別的痛苦,而是通過(guò)對(duì)團(tuán)圓和離別的對(duì)比,傳達(dá)出一種留戀、思念和溫馨的情感。詩(shī)歌行文簡(jiǎn)潔,表達(dá)真摯,以幾個(gè)簡(jiǎn)單的意象勾勒出復(fù)雜的情感,給人以深深的觸動(dòng)。整首詩(shī)唯美而含蓄,使人在讀后產(chǎn)生思考和共鳴。 |
|