|
故城曲 / 作者:溫庭筠 |
漠漠沙堤煙,堤西雉子斑。
雉聲何角角,麥秀桑陰閑。
游絲蕩平綠,明滅時(shí)相續(xù)。
白馬金絡(luò)頭,東風(fēng)故城曲。
故城殷貴嬪,曾占未來(lái)春。
自從香骨化,飛作馬蹄塵。
|
|
故城曲解釋: 故城曲
漠漠沙堤煙,堤西雉子斑。
雉聲何角角,麥秀桑陰閑。
游絲蕩平綠,明滅時(shí)相續(xù)。
白馬金絡(luò)頭,東風(fēng)故城曲。
故城殷貴嬪,曾占未來(lái)春。
自從香骨化,飛作馬蹄塵。
中文譯文:
浩渺的遙遠(yuǎn)沙堤籠罩著輕煙,堤西的野雞雉羽色斑斕。
野雞雉鳴聲如何回響,麥田和桑樹(shù)蔭涼幽靜。
飄舞的風(fēng)箏線將平野上的綠色點(diǎn)綴,明暗間時(shí)而連續(xù)。
那根白馬的韁繩系在頭上,東風(fēng)吹拂著故城中的曲調(diào)。
故城中曾有一位高貴的嬪妃,曾預(yù)測(cè)不久的未來(lái)春天。
但自從她的香骨化為塵土,化作飛馳的馬蹄的飛揚(yáng)。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)詞描繪了一個(gè)故城的場(chǎng)景和其中發(fā)生的一段往事。詩(shī)人通過(guò)描繪沙堤、野雞雉、麥田、桑樹(shù)等元素,創(chuàng)造了一個(gè)清幽寧?kù)o的自然景象。詩(shī)中的野雞雉鳴聲在平靜的麥田和桑樹(shù)間回蕩,給詩(shī)人帶來(lái)了一種懷舊之情,催他回憶起過(guò)去的故事。而白馬的韁繩和東風(fēng)吹拂的故城曲則暗示著故事中一位高貴的嬪妃。然而,這位嬪妃如今已經(jīng)消逝,化為塵土,只剩下馬蹄的飛揚(yáng)。整首詩(shī)詞渲染了時(shí)光流轉(zhuǎn)、人事易逝的主題,傳達(dá)了作者對(duì)故事及故城的懷念和惆悵之情。 |
|