|
滿江紅(再和) / 作者:李曾伯 |
既作閑人,便應付、此身溝壑。
不應更,將愁半點,寸心中著。
責子淵明徒自苦,憂君范老何時樂。
縱一嘲、一詠欲奚為,何如莫。
不自鄙,葵蔬惡。
還肯薦,茅柴薄。
任侯門海陸,雜陳珍錯。
有暇盍聯車騎過,相忘勿遣詩情覺。
怕家僮、無處買莼鱸,烹琴鶴。
|
|
滿江紅(再和)解釋: 這首詩詞《滿江紅(再和)》是宋代詩人李曾伯的作品。以下是對該詩的中文譯文、詩意和賞析:
詩詞中文譯文:
滿江紅(再和)
既然做了閑人,就要應付這身溝壑。
不應再多,將愁減半,沉積在心中。
責怪著子淵和明徒自苦,擔憂著君范老何時能快樂。
即便嘲笑、吟詠又有何用,還不如何時別了吧。
不自卑,蔬菜也討厭。還愿意推薦,茅草卑賤。
在侯門之下,海陸珍奇雜陳錯落。
有空閑時,何不聯絡車騎相聚,忘卻彼此,不要讓詩情覺察。
擔憂家中仆人,沒有地方買到莼鱸,就只好烹煮琴和鶴。
詩意和賞析:
這首詩以閑人自居,表達了對生活的煩惱和憂愁。詩人將自己置身于這個世俗紛擾的溝壑之中,感到無法擺脫。他感嘆自己的憂愁沉積在心中,無法釋懷。詩人還責怪淵明和范老這兩位文人朋友,認為他們也同樣受苦,擔憂著他們何時能夠獲得快樂。詩人對于一時的嘲笑和吟詠感到困惑,認為這些行為并沒有實際的意義,不如彼此別過,不再相互揣測。
詩人表示自己并不自卑,即使只是種植蔬菜也不嫌棄。他愿意推薦茅草這種賤質材料,表達了對平凡和樸素生活的認同。在侯門之下,世間珍奇的事物雜陳錯落,詩人表示對這種世俗的繁雜并不感興趣。
最后,詩人希望有機會與朋友們相聚,共同忘卻過往,不再讓詩情覺察。他擔心家中仆人無法購買到莼鱸這種食材,只能烹煮琴和鶴,暗示了他對生活的不安和困擾。
整首詩詞表達了詩人對于世俗生活的厭倦和對內心世界的向往,同時也展現了他對樸素和自然的追求。 |
|