国产日产欧产美韩系列麻豆,最全的欧美大片,日本hiphop大师yokoi,巜人妻私密按摩师3


查辭海

 部首檢索 拼音檢索 近義詞 反義詞 語造 辭海百科
沁園春(和鄧季謙通判為壽韻)分句解釋:

1:老子家山,近古蘇州,有監本呆

2:嘆長途荷擔,斯宜已矣,急湍鼓_,豈不危哉

3:我愛陶潛,休官彭澤,為三徑荒蕪歸去來

4:君恩重,奈邊戈未偃,閫轂猶推

5:東南休運將回

6:幸天日清明公道開

7:把孤忠自許,我心匪石,一真難滅,人口如碑

8:青眼舊交,黑頭新貴

9:快九萬里風鵬背培

10:詩筒寄,正多情未已,聊解君頤

沁園春(和鄧季謙通判為壽韻) / 作者:李曾伯

老子家山,近古蘇州,有監本呆。

嘆長途荷擔,斯宜已矣,急湍鼓_,豈不危哉。

我愛陶潛,休官彭澤,為三徑荒蕪歸去來。

君恩重,奈邊戈未偃,閫轂猶推。

東南休運將回。

幸天日清明公道開。

把孤忠自許,我心匪石,一真難滅,人口如碑。

青眼舊交,黑頭新貴。

快九萬里風鵬背培。

詩筒寄,正多情未已,聊解君頤。


沁園春(和鄧季謙通判為壽韻)解釋:


《沁園春(和鄧季謙通判為壽韻)》是宋代李曾伯創作的一首詩詞。以下是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

沁園春(和鄧季謙通判為壽韻)

老子家山,近古蘇州,有監本呆。

嘆長途荷擔,斯宜已矣,急湍鼓_,豈不危哉。

我愛陶潛,休官彭澤,為三徑荒蕪歸去來。

君恩重,奈邊戈未偃,閫轂猶推。

東南休運將回。幸天日清明公道開。

把孤忠自許,我心匪石,一真難滅,人口如碑。

青眼舊交,黑頭新貴。快九萬里風鵬背培。

詩筒寄,正多情未已,聊解君頤。

中文譯文:

沁園的春天(和鄧季謙通判為壽韻)

老子的家山,就在近古的蘇州,有一個官吏本性遲鈍。

嘆息長途的荷擔,這樣的生活已經足夠,急促的鼓聲,豈不危險啊。

我喜歡陶淵明,辭去官職回到彭澤,選擇了荒蕪的小徑來回往。

君主的恩寵重大,可是邊境的戰事仍未平息,國家的車輪仍在推動。

東南方的運勢將要回轉。幸好天空明朗,公正的道路打開。

我自視為孤忠的人,我的心不像石頭般冷酷,一份真摯難以磨滅,人們傳頌如碑文。

曾經交往的親密朋友,現在已經變得黑發新貴。背負著快九萬里的風鵬,我培養著它。

我的詩篇寄于詩筒,雖然情感仍未盡,但愿能解君的憂顏。

詩意和賞析:

這首詩詞以沁園春的景色為背景,表達了作者對自然和人事的感慨和思考。

詩的開頭描述了作者老家的山水景色,以及蘇州的古老氛圍。接著,作者嘆息長途的辛苦和擔負,認為這樣的生活已經足夠了,鼓聲的急促讓人感到危險。這部分描寫了作者對現實生活的疲憊和對安逸生活的向往。

接下來,作者提到了自己喜愛的陶淵明,他選擇辭去官職回到彭澤,在荒蕪的小徑上行走。這表達了作者對陶淵明的敬仰和對寧靜自然生活的向往。

詩的后半部分,作者談到了君主的恩寵和邊境戰事的未平。他希望東南方的運勢能夠回轉,國家能夠安寧。作者表達了自己作為一個孤忠之人的忠誠和堅定,他的心不像石頭般冷酷,一份真摯難以磨滅,人們會像碑文一樣傳頌。

最后,作者提到了曾經的舊交和現在的新貴,以及自己背負的風鵬,表達了對時間流轉和人事變遷的感慨。詩的結尾,作者將自己的詩篇寄托于詩筒,雖然情感仍未盡,但希望能夠解除朋友的憂慮。

整首詩詞以對自然景色的描繪和對人生境遇的思考交織而成。作者通過對自然景色的贊美和對個人經歷的反思,抒發了對安逸生活和自然境界的向往,以及對社會變遷和人情冷暖的感慨。詩中運用了自然意象和比喻,情感真摯,意境深遠,展現了李曾伯豐富的內心世界和才華橫溢的詩文表達能力。整體而言,這首詩詞既有鮮明的個人情感體驗,又融入了對社會和歷史的關注,具有一定的思想性和藝術性。



查辭海 chacihai.com baike-map 浙ICP備19001761號-4
主站蜘蛛池模板: 治县。| 防城港市| 民和| 永定县| 铅山县| 左贡县| 萝北县| 集安市| 舟曲县| 巫山县| 永宁县| 杭锦旗| 浙江省| 正安县| 华阴市| 屏东县| 浪卡子县| 曲沃县| 肇源县| 太原市| 鱼台县| 横山县| 绵竹市| 封开县| 巨鹿县| 花垣县| 鸡泽县| 阳朔县| 大邑县| 浪卡子县| 东辽县| 牙克石市| 团风县| 金堂县| 都江堰市| 梧州市| 奉贤区| 河西区| 新田县| 尖扎县| 炎陵县|