|
|
攜酒花林下,前有千載墳。
于時(shí)不共酌,奈此泉下人。
始自玩芳物,行當(dāng)念徂春。
聊舒遠(yuǎn)世蹤,坐望還山云。
且遂一歡笑,焉知賤與貧。
|
|
與友生野飲效陶體解釋: 《與友生野飲效陶體》
攜酒花林下,前有千載墳。
于時(shí)不共酌,奈此泉下人。
始自玩芳物,行當(dāng)念徂春。
聊舒遠(yuǎn)世蹤,坐望還山云。
且遂一歡笑,焉知賤與貧。
中文譯文:
攜酒花林下,前有千載墳。
此時(shí)無(wú)法與他一起喝酒,可憐他已葬于泉下。
我們開始欣賞鮮花美景,行為卻應(yīng)該思念人已逝的春天。
只是暫時(shí)放下遙遠(yuǎn)世間的追求,坐著等待云歸山還。
現(xiàn)在只圖一時(shí)的歡笑,誰(shuí)知道貧窮賤質(zhì)究竟是什么。
詩(shī)意與賞析:
這首詩(shī)以寫意的詞句刻畫了作者與友人在野外共飲時(shí)的情景。詩(shī)人帶著酒瓶到花林下,發(fā)現(xiàn)前方有一座古墓,使他感慨萬(wàn)分,覺(jué)得人生短暫,死亡無(wú)常。雖然友人已經(jīng)離世,但我們從仍舊可以享受春天的美景。作者不再去追求世俗的功名利祿,而是沉浸在美好的自然環(huán)境中,等待云歸山還。最后,他提醒自己和友人共同陶醉于當(dāng)下的歡笑,不必過(guò)于在乎貧苦和地位的差異。
這首詩(shī)通過(guò)描繪自然景色和思考人生的智慧,表達(dá)了詩(shī)人舍棄紛擾世俗,追求自在和快樂(lè)的態(tài)度。詩(shī)中所呈現(xiàn)的情景給人以寧?kù)o、淡泊的感覺(jué),同時(shí)也傳達(dá)了人生的短暫和無(wú)常。詩(shī)中的陶體指的是陶淵明,他是東晉末年的豪放派詩(shī)人,以其追求自然自由的詩(shī)風(fēng)而聞名。通過(guò)效陶體,韋應(yīng)物傳達(dá)了對(duì)陶淵明的尊敬和借鑒。整首詩(shī)篇流暢優(yōu)美,情感真摯,展現(xiàn)了作者對(duì)友人的思念和對(duì)人生意義的體悟,給人以哲理與思考。 |
|