|
晚出灃上,贈(zèng)崔都水 / 作者:韋應(yīng)物 |
臨流一舒嘯,望山意轉(zhuǎn)延。
隔林分落景,馀霞明遠(yuǎn)川。
首起趣東作,已看耘夏田。
一從民里居,歲月再徂遷。
昧質(zhì)得全性,世名良自牽。
行忻攜手歸,聊復(fù)飲酒眠。
|
|
晚出灃上,贈(zèng)崔都水解釋?zhuān)?/h2> 晚出灃上,贈(zèng)崔都水
臨流一舒嘯,望山意轉(zhuǎn)延。
隔林分落景,馀霞明遠(yuǎn)川。
首起趣東作,已看耘夏田。
一從民里居,歲月再徂遷。
昧質(zhì)得全性,世名良自牽。
行忻攜手歸,聊復(fù)飲酒眠。
【中文譯文】
在晚上離開(kāi)灃上,送給崔都水
站在帶流水的岸邊,一揖一呼嘯,望著山巒心情逐漸開(kāi)朗。
隔著林木,景色分散開(kāi)來(lái),晚霞在遠(yuǎn)處明亮的河川上閃爍。
我首先追求的是向東方努力,已經(jīng)看到人們忙于夏季的農(nóng)耕。
從我平民的身份開(kāi)始,歲月再次流逝。
默默地忍受著自己的素質(zhì),實(shí)現(xiàn)自己的性情,不受世俗名利的牽絆。
一同快樂(lè)地手牽手歸家,只是喝酒而已。
【詩(shī)意和賞析】
韋應(yīng)物的這首詩(shī)是送別崔都水的詩(shī),崔都水可能是韋應(yīng)物的好友。詩(shī)人離開(kāi)灃上,向崔都水告別,表達(dá)了自己對(duì)友誼的珍視和對(duì)自己生活的選擇的堅(jiān)持。
詩(shī)的開(kāi)頭,詩(shī)人站在流水旁邊舒展身心,發(fā)出一聲嘯叫,心情隨之轉(zhuǎn)變,眺望遠(yuǎn)山,表現(xiàn)出對(duì)美好事物的向往和積極樂(lè)觀的心態(tài)。
第二和第三節(jié)描繪出遠(yuǎn)處的景色,隔著林木景色逐漸分散開(kāi)來(lái),遠(yuǎn)處的晚霞照亮了河川,營(yíng)造出一種寧?kù)o幽美的氛圍。
接下來(lái)的幾節(jié),詩(shī)人談到自己的生活態(tài)度和選擇。他將自己的興趣和努力放在向東方發(fā)展,并看到人們正在忙于夏季的農(nóng)耕,表達(dá)了自己對(duì)農(nóng)耕勞作的支持和認(rèn)同。
他自稱(chēng)是平民,認(rèn)為自己的品質(zhì)和性格都是默默無(wú)聞地得到完善的,他的追求并不在于世俗的名利,而是追求自我內(nèi)心的滿(mǎn)足和成長(zhǎng)。
最后,詩(shī)人與好友一同快樂(lè)地回家,只是簡(jiǎn)單的喝酒和睡覺(jué),表達(dá)了對(duì)友誼的重視和對(duì)簡(jiǎn)單幸福生活的向往。
整首詩(shī)言簡(jiǎn)意賅,表達(dá)了詩(shī)人積極向上的心態(tài)和對(duì)友誼、平凡生活的珍視,給人一種平和安慰的感覺(jué)。 |
|