|
|
達(dá)識(shí)與昧機(jī),智殊跡同靜。
于焉得攜手,屢賞清夜景。
瀟灑陪高詠,從容羨華省。
一逐風(fēng)波遷,南登桂陽(yáng)嶺。
舊里門(mén)空掩,歡游事皆屏。
悵望城闕遙,幽居時(shí)序永。
春風(fēng)吹百卉,和煦變閭井。
獨(dú)悶終日眠,篇書(shū)不復(fù)省。
唯當(dāng)望雨露,沾子荒遐境。
|
|
寄柳州韓司戶郎中解釋: 寄柳州韓司戶郎中
達(dá)識(shí)與昧機(jī),
智殊跡同靜。
于焉得攜手,
屢賞清夜景。
瀟灑陪高詠,
從容羨華省。
一逐風(fēng)波遷,
南登桂陽(yáng)嶺。
舊里門(mén)空掩,
歡游事皆屏。
悵望城闕遙,
幽居時(shí)序永。
春風(fēng)吹百卉,
和煦變閭井。
獨(dú)悶終日眠,
篇書(shū)不復(fù)省。
唯當(dāng)望雨露,
沾子荒遐境。
中文譯文:
寄給柳州韓司戶的尊貴醫(yī)師郎中
有達(dá)識(shí)和昧機(jī),聰明與遲鈍有別。
在這里得以相伴,一同欣賞清夜的景色。
我隨意地陪伴高唱,從容自得地觀賞華麗的省份。
一路追隨風(fēng)光,登上桂陽(yáng)嶺。
故鄉(xiāng)的門(mén)是空掩的,歡樂(lè)游玩全都停止。
讓人感到遙遠(yuǎn)的城闕,而幽居的時(shí)光卻永久。
春風(fēng)吹拂著各種百花,溫和地改變了平凡的村井。
我獨(dú)自悶悶不樂(lè)地整日長(zhǎng)眠,對(duì)篇章書(shū)籍也毫不關(guān)心。
唯有當(dāng)我期望雨露之時(shí),才觸及荒蕪邊境的真實(shí)。
詩(shī)意和賞析:
《寄柳州韓司戶郎中》是唐代詩(shī)人韋應(yīng)物的作品,通過(guò)描述詩(shī)人的心境和風(fēng)景,展示了他對(duì)友誼和人生境遇的思考。
詩(shī)中描繪了詩(shī)人和韓司戶郎中的深厚友誼,他們彼此理解、欣賞,并一同賞覽美麗的夜景。這種友誼讓詩(shī)人感到快樂(lè)和幸福。
然而,詩(shī)人也感到了生活的無(wú)常和離散之苦。他描述了自己南登桂陽(yáng)嶺的情景,表示自己一路追隨風(fēng)光,離開(kāi)了故鄉(xiāng)的門(mén)卻空掩,歡樂(lè)游玩也都停止了。他望著遙遠(yuǎn)的城闕,感到寂寞和孤獨(dú)。
詩(shī)人表達(dá)了對(duì)生活中的平凡與乏味的不滿,他認(rèn)為自己整日不思進(jìn)取,不愿意去讀書(shū)和寫(xiě)作。詩(shī)人深深地感到對(duì)于自身的思索和對(duì)于外界的探索是非常重要的。
最后,詩(shī)人通過(guò)期望雨露,表達(dá)了希望能觸及真實(shí)和未知的渴望。這種渴望也可以理解為詩(shī)人希望能夠超越日常的平庸,追求更高的人生價(jià)值。
整體來(lái)說(shuō),這首詩(shī)詞通過(guò)對(duì)友誼、生活和渴望的描繪,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)生活的矛盾思考和對(duì)理想人生的追求。 |
|