|
|
荒林翳山郭,積水成秋晦。
端居意自違,況別親與愛(ài)。
歡筵慊未足,離燈悄已對(duì)。
還當(dāng)掩郡閣,佇君方此會(huì)。
|
|
送元錫、楊凌解釋: 譯文:送別元錫、楊凌。荒涼的森林掩映著山崗城郭,積水在其中顯得更加昏暗。我住在這里心情不是很愉快,更何況離別親人和愛(ài)人。快樂(lè)的宴席還未盡興,離別的燈火已經(jīng)黯然對(duì)望。我應(yīng)該回到郡閣中隱居起來(lái),等待你的歸來(lái),我們?cè)俅蜗嗑邸?br/> 詩(shī)意:這首詩(shī)送別了元錫和楊凌,描述了詩(shī)人的心情和離別的場(chǎng)景。在荒涼的山林中,積水沉默昏暗,與此形成對(duì)比的是宴席上的喧鬧和燈火的明亮。詩(shī)人感到自己的心情與離別的現(xiàn)實(shí)格格不入,因此他決定離開(kāi)這個(gè)地方,尋找一個(gè)隱居的地方等待友人的歸來(lái)。
賞析:這首詩(shī)表達(dá)了詩(shī)人對(duì)友人離別的思念之情。詩(shī)中使用了對(duì)比描寫,如荒涼的森林與繁華的城郭、積水與明亮的燈火,給人一種蕭瑟寂寞的感覺(jué)。詩(shī)人的心情不愉快,也許是因?yàn)榕c友人分離的緣故。而他選擇回到郡閣中隱居,表明了他對(duì)友人的期待和深情厚意。整首詩(shī)抒發(fā)了離人之情,展示了詩(shī)人對(duì)友人的深情厚意。 |
|