|
答李博士 / 作者:韋應物 |
休沐去人遠,高齋出林杪。
晴山多碧峰,顥氣疑秋曉。
端居喜良友,枉使千里路。
緘書當夏時,開緘時已度。
檐雛已飖飏,荷露方蕭颯。
夢遠竹窗幽,行稀蘭徑合。
舊居共南北,往來只如昨。
問君今為誰,日夕度清洛。
|
|
答李博士解釋: 《答李博士》中文譯文:
遠離喧囂,早出高齋。晴朗的山峰,若隱若現(xiàn),仿佛秋天的黎明。在家靜靜地,欣賞著好友的歡聲笑語,虛度千里的旅途。收到信件時還是夏天,而當我打開信封時,夏天已經(jīng)過去了。屋檐上的小鳥已經(jīng)飛走,荷葉上的露水悄悄滴落。夢里遙遠的竹窗幔幔幽深,偶爾走在密密的蘭草小徑上。以前的住處向南北延伸,往來只如昨日。請問您現(xiàn)在在何方,我每日都度過清澈的洛水。
詩意和賞析:
這首詩是唐代詩人韋應物寫給李博士的回答。詩人與李博士交情深厚,詩中表達了對李博士的思念之情。
詩人在休沐之時,早早起床,離開塵囂,到高齋上欣賞美景。他看到山峰在晴朗的天空中若隱若現(xiàn),宛如秋天的黎明。此時,他心情寧靜,享受與好友相聚的喜悅,卻感嘆千里之行的勞累。
收到李博士的來信時,已經(jīng)是夏天了。然而,當他打開信封時,夏天已經(jīng)過去了,進入了秋天。屋檐上的小鳥已經(jīng)飛走,荷葉上的露水悄悄滴落。詩人以夢遠竹窗幽深般的幽雅景象,暗示了他的遙遠思念之情。同時,也表達了行走在稀稀疏疏的蘭草小徑上的心神安寧。
詩人與李博士的舊居相比,彼時的往來只如昨日,但現(xiàn)在卻不知李博士現(xiàn)在在何方。每天,他度過清澈的洛水,對李博士的思念與祝福如洛水般流淌。整首詩抒發(fā)了詩人對李博士的深情,同時也表達了作者對離故鄉(xiāng)的思念之情。 |
|