|
|
茲邑昔所游,嘉會常在目。
歷載俄二九,始往今來復(fù)。
戚戚居人少,茫茫野田綠。
風(fēng)雨經(jīng)舊墟,毀垣迷往躅。
門臨川流駛,樹有羈雌宿。
多累恒悲往,長年覺時(shí)速。
欲去中復(fù)留,徘徊結(jié)心曲。
|
|
經(jīng)武功舊宅解釋: 《經(jīng)武功舊宅》是唐代韋應(yīng)物創(chuàng)作的一首詩詞。詩中描繪了作者游歷過的武功古宅,表達(dá)了對時(shí)光荏苒和歲月流轉(zhuǎn)的感慨。
譯文如下:
這座城市的景色
曾經(jīng)常出現(xiàn)在眼前的盛況
歷經(jīng)二十九個(gè)朝代的滄桑
已然成為昔日和現(xiàn)今的雙重重影
房屋空蕩而人煙稀少
茫茫田野郁郁蔥蔥
風(fēng)雨侵襲古老的遺址
廢墟掩蓋前行的足跡
門戶面對川流不息
樹木常有倦鳥棲息
多少勞累常伴著悲傷
多年過去時(shí)光匆匆
欲離去卻又不忍離開
在思緒中徘徊心已成曲
這首詩詞以細(xì)膩的筆觸描繪了作者所見所感的武功古宅。詩人通過描寫古宅的風(fēng)雨滄桑和年代更迭,表達(dá)了對時(shí)光流逝和歲月無情的感慨。同時(shí),詩人也表達(dá)了對古宅的依戀和舍不得離開的情感,在徘徊中思索著是否要離開這座古宅。
整首詩詞意境幽遠(yuǎn),用字細(xì)膩,展示了作者的情感和對時(shí)光的感慨。通過描繪古宅的變遷,詩人讓讀者感受到歲月的流轉(zhuǎn)和變化,呈現(xiàn)出一種深沉的離愁別緒。同時(shí),詩人對古宅的留戀也體現(xiàn)了人們對家園和故土的思念之情。整首詩抒發(fā)了詩人對時(shí)光的思考和對離別的猶豫,使讀者在感受美的同時(shí)也引發(fā)了對人生的思考。 |
|