|
|
官舍耿深夜,佳月喜同游。
橫河俱半落,泛露忽驚秋。
散彩疏群樹(shù),分規(guī)澄素流。
心期與浩景,蒼蒼殊未收。
|
|
府舍月游解釋?zhuān)?/h2> 府舍月游
官舍耿深夜,佳月喜同游。
橫河俱半落,泛露忽驚秋。
散彩疏群樹(shù),分規(guī)澄素流。
心期與浩景,蒼蒼殊未收。
譯文:
在官舍中,深夜里月色明亮,我喜歡和美麗的月亮一起游玩。
河上的月光和露水忽然驚起秋意。
樹(shù)林中隱隱約約散發(fā)出各種顏色,清澈的水流分割著白云。
我對(duì)著這遼闊的景色心曠神怡,但是這壯麗的景色似乎還沒(méi)有被完全收入懷中。
詩(shī)意與賞析:
這首詩(shī)描繪了作者在官舍中夜游欣賞月亮的情景。詩(shī)開(kāi)篇寫(xiě)出官舍深夜的靜謐,正是這個(gè)安靜的時(shí)刻,作者才有機(jī)會(huì)享受月亮的美景。他稱(chēng)贊月亮的美麗,并將自己比作月亮的伙伴,一同游玩。
接下來(lái)的兩句描述了月光和露水的突然變化,使得人們感受到秋天的到來(lái)。月亮的明亮和光芒如同泛起的露水一樣打破了夏季的寧?kù)o,秋天的氣息悄然而至。
接著,詩(shī)人通過(guò)描寫(xiě)散發(fā)不同顏色的樹(shù)木和清澈的水流,表現(xiàn)出大自然的壯美景色。這些景色與他內(nèi)心的期待和感受相呼應(yīng),使得他感到心曠神怡。
然而,詩(shī)的最后一句表達(dá)了一種遺憾的情感。作者盡管受到了美景的啟發(fā),但他覺(jué)得這樣的壯麗景色似乎還沒(méi)有完全被捕捉到,即使在這個(gè)廣闊的自然世界中,還有更多美麗的景色等待著他去探索和欣賞。
這首詩(shī)通過(guò)描繪夜晚中的月亮和大自然景色,表現(xiàn)了作者對(duì)美的追求和對(duì)自然世界的贊美之情。同時(shí),詩(shī)中也蘊(yùn)含了對(duì)未知和未來(lái)的期待,以及對(duì)人們永遠(yuǎn)無(wú)法完全捕捉到自然美麗的思考。整首詩(shī)具有詩(shī)情畫(huà)意,以及對(duì)大自然的敬畏之情。 |
|