|
|
漢帝外家子,恩澤少封侯。
垂楊拂白馬,曉日上青樓。
上有顏如玉,高情世無儔。
輕裾含碧煙,窈窕似云浮。
良時無還景,促節(jié)為我謳。
忽聞艷陽曲,四坐亦已柔。
賓友仰稱嘆,一生何所求。
平明擊鐘食,入夜樂未休。
風雨愆歲候,兵戎橫九州。
焉知坐上客,草草心所憂。
|
|
貴游行解釋: 譯文:皇帝的外甥,恩惠少得封侯。垂柳拂著白馬,早晨的陽光照在青樓上。樓上有一位美貌如玉的女子,高情誰能與她比肩。她穿著輕盈的衣裳,像薄霧飄渺般婉轉(zhuǎn)動人。美好的時光不能重現(xiàn),使我急于唱歌。突然聽到一首艷陽的曲子,大家也漸漸柔和起來。賓朋都贊嘆不已,我一生中追求什么呢?早晨敲鐘吃飯,夜晚的樂聲未曾休止。風雨錯亂了年華,戰(zhàn)爭蔓延了九州。誰知道我這坐上客的心憂。 |
|