|
|
游子欲言去,浮云那得知。
偏能見行色,自是獨傷離。
晚帶城遙暗,秋生峰尚奇。
還因朔吹斷,匹馬與相隨。
|
|
賦得浮云起離色,送鄭述誠解釋: 浮云起離色,望著歸程維新的游子即將離去,詩人心中充滿了離別的感傷。浮云飄動變幻,也暗喻著人生的無常和不可預(yù)知的變故。詩人意味深長地指出,浮云紛飛,飄蕩不定,豈能知道游子即將離去的心情?
游子凝望著浮云,就仿佛看到了離別的景色。游子對行色變幻的浮云有敏銳的觀察力,他深切地感受到離別的痛苦。浮云的變幻無常,暗合游子心中的離愁別緒,讓他獨自憂傷。
晚霞的余輝映照著遙遠的城市,暗淡下來。秋天的景色使得山峰變得格外壯麗和神奇。山峰高聳入云,仿佛與浮云相配,景色宛如詩人與游子的離別。游子像孤獨的匹馬,與這壯麗的山峰相伴而行。
朔風(fēng)吹過,離別的氣氛更加濃厚。隨著朔風(fēng)的吹拂,游子和詩人的離別更加緊迫、無法逆轉(zhuǎn)。馬兒躍躍欲試,奔馳著與游子相伴而行。這里也可以理解為詩人對馬匹是撫慰或象征自己的感慨。
整首詩以浮云的變幻和離別為主線,描述了詩人對游子離去的思念之情。詩中融入了自然景色的描寫,增添了離別情感的深刻度和詩意。浮云的起伏和行色變化,與游子離別的心情相互映照,使得整首詩表達了離愁別緒的思想。 |
|