|
贈別河南李功曹(宏辭登科拜官) / 作者:韋應物 |
耿耿抱私戚,寥寥獨掩扉。
臨觴自不飲,況與故人違。
故人方琢磨,瑰朗代所稀。
憲禮更右職,文翰灑天機。
聿來自東山,群彥仰馀輝。
談笑取高第,綰綬即言歸。
洛都游燕地,千里及芳菲。
今朝章臺別,楊柳亦依依。
云霞未改色,山川猶夕暉。
忽復不相見,心思亂霏霏。
|
|
贈別河南李功曹(宏辭登科拜官)解釋: 詩詞《贈別河南李功曹(宏辭登科拜官)》的中文譯文如下:
耿耿抱私戚,寥寥獨掩扉。
心情憂愁,孤寂閉門而思。
臨觴自不飲,況與故人違。
對著酒杯卻不敢飲,何況與故友分離。
故人方琢磨,瑰朗代所稀。
故友方在思索,才華非常出眾。
憲禮更右職,文翰灑天機。
登科之后,官職更高,文章灑遍天地。
聿來自東山,群彥仰馀輝。
你從東山而來,被眾人敬重贊頌。
談笑取高第,綰綬即言歸。
以談笑取得了高第,便得到了朝廷的任命。
洛都游燕地,千里及芳菲。
在洛陽游玩,千里以及風光如畫的地方。
今朝章臺別,楊柳亦依依。
今天在章臺告別,楊柳也像在道別一樣凄涼。
云霞未改色,山川猶夕暉。
云霞顏色未改變,山川也依然有余暉。
忽復不相見,心思亂霏霏。
突然再也不能相見,心思紛亂無法平靜。
這首詩描述了詩人韋應物與河南李功曹分別的情景。詩人心情憂愁,孤寂閉門而思,與李功曹對飲的時刻也不能同享,更別說與故人分別了。李功曹才華出眾,受人推崇,韋應物對他的分別感到不舍。他以談笑取得高科舉成績,并獲得了朝廷的任命。他品味洛陽的風景,感嘆千里以及美麗的景色。然而他們今天在章臺告別,連楊柳樹也感到凄涼。云霞顏色未變,山川依然被夕陽照耀,讓人心思紛亂,無法平靜。這首詩意境深遠,形象地表達了離別之情,以及對友誼的珍重。 |
|