|
|
雙闕齊紫清,馳道直如線。
煌煌塵內(nèi)客,相逢不相見。
上有高槐枝,下有清漣漪。
朱欄夾兩邊,貴者中道馳。
借問(wèn)煌煌子,中道誰(shuí)行此。
且復(fù)就下論,驄馬知雜事。
官卑有常度,那得行同路。
相效良獨(dú)難,且復(fù)東西去。
|
|
御街行解釋: 詩(shī)詞《御街行》是宋代晁補(bǔ)之所作,以下是我為您提供的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
雙闕齊紫清,馳道直如線。
煌煌塵內(nèi)客,相逢不相見。
上有高槐枝,下有清漣漪。
朱欄夾兩邊,貴者中道馳。
借問(wèn)煌煌子,中道誰(shuí)行此。
且復(fù)就下論,驄馬知雜事。
官卑有常度,那得行同路。
相效良獨(dú)難,且復(fù)東西去。
詩(shī)意:
《御街行》描繪了一幅繁忙的皇宮街道景象。御街上雙門雄偉,紫色的宮墻清晰可見,整個(gè)街道筆直如線。塵土飛揚(yáng),行人來(lái)來(lái)往往,但彼此相遇卻無(wú)法相見。道路兩旁有高高的槐樹枝條,街道下方有清澈的漣漪流動(dòng)。紅色的欄桿將街道分隔開來(lái),貴族乘車馳過(guò)中央。詩(shī)人問(wèn)那位煌煌子(指貴族)是誰(shuí)在這條中央道路上行駛。他進(jìn)一步提到官員的輕賤地位注定了他們無(wú)法與貴族同行。效法別人的行為是困難的,所以他們只能東西奔波,追隨著各自的事務(wù)。
賞析:
《御街行》通過(guò)對(duì)皇宮街道的描繪,展現(xiàn)了宮廷的繁華和塵囂。詩(shī)中使用了許多形象生動(dòng)的詞語(yǔ),如"雙闕齊紫清"、"煌煌塵內(nèi)客"、"高槐枝"和"清漣漪"等,使讀者能夠感受到街道的宏偉和熱鬧。同時(shí),詩(shī)人巧妙地運(yùn)用了對(duì)比手法,襯托了貴族與官員之間的差距。貴族駕車通過(guò)中央道路,而官員只能在旁邊行進(jìn),無(wú)法與貴族同等地位。這種對(duì)比襯托了社會(huì)等級(jí)的不平等和官員的無(wú)奈處境,反映了當(dāng)時(shí)社會(huì)的現(xiàn)實(shí)。
此外,詩(shī)人還通過(guò)"相逢不相見"的描寫,表達(dá)了繁忙的都市生活中人們的疏離感和互相之間的隔閡。無(wú)論行人如何匆忙地穿行于街道,彼此之間的相遇只是短暫而無(wú)意義的,他們無(wú)法真正交流和相互了解。這種情感上的隔閡也與社會(huì)等級(jí)的差距相呼應(yīng),進(jìn)一步強(qiáng)調(diào)了人與人之間的隔離感。
總的來(lái)說(shuō),晁補(bǔ)之的《御街行》通過(guò)對(duì)宮廷街道的描繪,呈現(xiàn)了宋代社會(huì)的等級(jí)制度和繁忙都市的景象,同時(shí)也反映了人與人之間的疏離感和社會(huì)不公的現(xiàn)實(shí)。 |
|