|
追和陶淵明歸去來辭 / 作者:晁補(bǔ)之 |
歸去來兮,吾無以歸奚以歸。
既身不足以任責(zé),畏首尾而心悲。
慕往昔之經(jīng)世,嗟吾力之莫追。
彼辭位而灌園,豈吾今之獨(dú)非。
雨冥冥而荷笠,榛莽莽廁褰衣。
我行野而視天,覺宇大而身微。
乃矜虻蚷,止驅(qū)息奔。
背隍筑室,面坂植門。
三綬從褫,圖書尚存。
忘瓠落之可憂,比浮海之為樽。
躒太初而游意,弊無極而雕顏。
反國蝸而自足,俯巢幕而亦安。
解予轡之沃濡兮,脫予牽之間關(guān)。
識(shí)鳥鳴而物華,陶陽氣以流觀。
悟息淵而消枝,亦墐戶而俱環(huán)。
惟文字之幼工,則雖老而桓桓。
歸去來兮,彼河濱之善游。
或往學(xué)而喪生,復(fù)里糧其安求。
善陶生之逹情,不與世兮同憂。
實(shí)迷途其已遠(yuǎn),懼斯人之莫疇。
或待兔守株,或遺劍刻舟。
雖成事之不說,聚悔踰于山丘。
庶西方之至言,聊反聞而逆流。
守一靜而為君,亦何往而不休。
已焉哉,一書一夜成四時(shí)。
子之嘆川逝不留,頹光不可使東之。
韓終王子喬,汗漫難與期。
俯寸田之荊棘,曷不旦耘而暮耔。
悲在堂之蟋蟀,慚不樂于唐詩。
悟死生之如夢(mèng),亙今古而無疑。
|
|
追和陶淵明歸去來辭解釋: 回來吧,學(xué)陶淵明那樣回鄉(xiāng)隱居,我無法把什么帶回來。
已身不足以承擔(dān)責(zé)任,害怕首尾而心悲。
思慕過去的經(jīng)世,可嘆我有力的不能追。
他辭職而灌園,難道我現(xiàn)在的難道不是。
雨陰暗而蒙受笠,雜草叢生廁所撩起衣服。
我去野外,看天,發(fā)現(xiàn)宇宙大但身體微。
是同情虻蚷,只有把息跑。
背城壕筑室,面斜坡種植門。
三絲帶從剝奪,圖書仍然存在。
忘記空泛的令人擔(dān)憂,比起渡海的為樽。
躒太初就留意,弊端無極而雕顏。
回國蝸而自我滿足,低巢幕,也安。
解我韁繩的肥沃濕潤啊,如果我牽之間關(guān)。
識(shí)鳥叫,物華,陶陽之氣以流觀。
明白呼吸深而消除枝,也墐戶,都環(huán)繞著。
只有文字的小時(shí)工,即使年老而桓桓。
歸去吧,那河邊的善游。
或者去學(xué)習(xí)而喪失生命,糧食的安全要求又里。
好陶先生的逹情,不與世人啊同憂。
實(shí)迷途其已遠(yuǎn),害怕這樣的人沒有誰。
或等待兔子守株待兔,有人給劍刻舟。
雖然成功的不高興,聚后悔過在山丘。
希望西方的至理名言,我反而聽到而倒流。
守一個(gè)安靜而為你,也去了哪里而不休息。
算了吧,一本書一夜成四時(shí)。
你的嘆息川流不留,頹光不能讓東部的。
韓終王子喬,漫無邊際難預(yù)測(cè)。
低頭寸田的荊棘,為什么不每天耕耘,傍晚及。
悲傷在堂的蟋蟀,很不喜歡在唐代詩。
悟生死的如夢(mèng),縱貫古今,沒有懷疑。 |
|