|
同文潛送況之諫議十四丈守潞過成季作 / 作者:晁補(bǔ)之 |
午投李同年,下馬汗如洗。
城南迫送客,雖懶聊爾耳。
出門繚陂陼,白鳥起深葦。
佛宮橫晚霽,窈窕間一水。
借問客何人,諫垣有直氣。
吾人浮丘伯,聊可與把袂。
如此邂逅何,得酒亦佳事。
官閑猶有守,旋折窘六轡。
可憐千紅蕖,的皪奼晚市。
便當(dāng)夙駕行,秋風(fēng)如箭駛。
|
|
同文潛送況之諫議十四丈守潞過成季作解釋: 《同文潛送況之諫議十四丈守潞過成季作》是宋代晁補(bǔ)之創(chuàng)作的一首詩詞。以下是對(duì)這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
午時(shí)投宿李同年處,下馬后身上汗水淋漓。
城南迫不及待送客,雖然懶散,也顧不得了。
走出門口,繞過陂険,白鳥飛起在深深的蘆葦中。
佛宮橫在晚霞的清晰之間,一池清水幽深莫測(cè)。
我借問客人是何方人,得知他是諫官,心中敬佩他的正直之氣。
我們像浮丘伯一樣,可以相互交流,共同抵御世俗之累。
這樣的偶然相遇,喝酒也成了一樁美好的事情。
官場(chǎng)的閑暇還是有所憂慮,不得不旋折六轡匆忙離去。
可憐那千朵紅蕖,因?yàn)橐雇韥砼R而凋零,只能在晚市中賣出。
我們應(yīng)該早早上路,秋風(fēng)如箭般地駛向目的地。
詩意和賞析:
這首詩詞描繪了詩人與李同年的午時(shí)相聚,以及他們的別離場(chǎng)景。詩人在李同年處下馬后滿身是汗,說明他們剛剛經(jīng)歷了一段較長的行程,也顯示出他們的疲憊。城南的人急著送客,雖然詩人也感到懶散,但仍要匆忙離去。詩人走出李同年的門口,經(jīng)過陂険,看到白鳥飛起在深深的蘆葦中,景色宜人。詩人發(fā)現(xiàn)佛宮橫在晚霞的清晰之間,一池清水幽深莫測(cè),給人以寧靜和祥和的感覺。當(dāng)詩人詢問客人的身份時(shí),得知他是一位諫官,詩人對(duì)他的正直之氣表示敬佩。詩人將自己比作浮丘伯,表示與諫官可以互相交流,共同抵制世俗之累。他們的相遇成為了一樁美好的偶然,喝酒也成了一種愉悅的事情。然而,官場(chǎng)的憂慮使詩人不得不匆忙離去,他感嘆可憐那些在夜晚凋零的紅蕖,只能在晚市中賣出。最后,詩人呼喚他們應(yīng)該早早上路,迎接秋風(fēng)的箭般駛來。
這首詩詞通過描繪詩人與李同年的相聚和別離,展示了旅途勞頓、友情交流和官場(chǎng)壓力的主題。詩人通過描繪自然景色和比喻手法,表達(dá)了對(duì)純潔、寧靜和真實(shí)的向往,同時(shí)也流露出對(duì)友情和正直的敬佩。整首詩詞雖然篇幅不長,但通過細(xì)膩的描寫和隱含的情感,給人以深思和共鳴。 |
|