|
西歸七首次韻和泗州十五叔父二 / 作者:晁補(bǔ)之 |
霏雨晚沾裳,零霜曉被路,驅(qū)車嘆時(shí)邁,所遇一無(wú)故,悠悠天地宇,萬(wàn)物各有聚,閟我冰雪姿,幽居從可住,
|
|
西歸七首次韻和泗州十五叔父二解釋: 《西歸七首次韻和泗州十五叔父二》是宋代晁補(bǔ)之創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。下面是詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
霏雨晚沾裳,零霜曉被路,
驅(qū)車嘆時(shí)邁,所遇一無(wú)故。
悠悠天地宇,萬(wàn)物各有聚,
閟我冰雪姿,幽居從可住。
譯文:
細(xì)雨在傍晚沾濕了衣裳,微霜在黎明鋪滿了路,
驅(qū)車行進(jìn),感慨時(shí)光的飛逝,所遇之事無(wú)一原因。
廣闊的天地宇宙,萬(wàn)物各自聚集,
我隱居在寒冷的冰雪之中,幽居之地令人心生安住之感。
詩(shī)意:
這首詩(shī)詞描繪了晁補(bǔ)之西歸途中的景象和心境。詩(shī)人在霏霏細(xì)雨中行駛,沾濕了衣裳,又在清晨的零霜中覆蓋了道路,表達(dá)了時(shí)光的流轉(zhuǎn)和歲月的變遷。他驅(qū)車行進(jìn),感慨時(shí)光的飛逝,所遭遇的事情似乎沒(méi)有任何原因可言,暗示了人生的無(wú)常和無(wú)常。然而,在廣闊的天地宇宙中,萬(wàn)物各自聚集,詩(shī)人將自己比作冰雪,選擇隱居在幽靜的地方,找到了一片寧?kù)o和安住之感。
賞析:
這首詩(shī)詞以簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言描繪了詩(shī)人內(nèi)心的情感和對(duì)人生的思考。通過(guò)描繪自然景象和抒發(fā)個(gè)人感受,詩(shī)人表達(dá)了對(duì)時(shí)光流逝和人生無(wú)常的感慨。詩(shī)中的"霏雨"和"零霜"形象地描繪了西歸途中的天氣變化,給讀者帶來(lái)了一種寒冷、潮濕的感覺(jué),與詩(shī)人內(nèi)心的憂思相呼應(yīng)。詩(shī)人通過(guò)"驅(qū)車嘆時(shí)邁,所遇一無(wú)故"表達(dá)了對(duì)命運(yùn)的無(wú)奈和無(wú)常的思考。然而,詩(shī)人并沒(méi)有陷入絕望,而是選擇了隱居,將自己與冰雪相比,表達(dá)了一種追求寧?kù)o和內(nèi)心安住的心境。整首詩(shī)詞簡(jiǎn)潔、凝練,通過(guò)自然景象的描寫和抒發(fā)個(gè)人情感,展示了晁補(bǔ)之細(xì)膩的感受和對(duì)人生的深刻思考。 |
|