|
湯村逢陳安性 / 作者:晁補之 |
束裝清曉來江浦,瘦馬羸童犯山雨。
解鞍入寺聞鐘聲,堂上僧齋日初午。
故人聆我足音喜,紗帽相逢坐東廡。
別來幾日頷生須,相見驚疑更問語。
念昨與君俱隨書,貧賤不為人比數。
侍郎門館乏容悅,舉子文章慚莽鹵。
瞽言強獻亦何有,君去東州我之楚。
可憐今日江頭路,草草逢君具雞黍。
我貧無策未容飽,君祿雖微不猶愈。
如今未可計得失,且作新詩致醇醑。
|
|
湯村逢陳安性解釋: 《湯村逢陳安性》是宋代晁補之創作的一首詩詞。以下是我給出的中文譯文、詩意和賞析:
束裝清曉來江浦,瘦馬羸童犯山雨。
解鞍入寺聞鐘聲,堂上僧齋日初午。
清晨,我束裝整齊來到江邊。我騎著瘦馬,身邊只有一個瘦弱的少年,勇闖著山雨的洗禮。
我下馬解下馬鞍,步入寺廟,聽到鐘聲悠揚,這是僧人們在堂上吃齋的時候。
故人聆我足音喜,紗帽相逢坐東廡。
別來幾日頷生須,相見驚疑更問語。
老友聽到我的腳步聲,歡喜地前來迎接,我們戴著紗帽在東廡相見坐下。
我們相隔幾天未見,我臉上長出了胡須,相見時感到驚訝,彼此詢問起近況。
念昨與君俱隨書,貧賤不為人比數。
侍郎門館乏容悅,舉子文章慚莽鹵。
我想起昨天與你一起隨書而行,我們身份貧賤,不能與富貴者相比。
侍郎的官邸和門庭,容納不了我們,我們這些舉子的文章只能黯然失色。
瞽言強獻亦何有,君去東州我之楚。
可憐今日江頭路,草草逢君具雞黍。
雖然我能虛稱文采卓越,但這又有何意義,你已經去了東州,而我仍在楚地。
可憐今天的江頭之路,匆匆忙忙地與你相逢,只能將我所能準備的最簡陋的雞肉和黍米招待你。
我貧無策未容飽,君祿雖微不猶愈。
如今未可計得失,且作新詩致醇醑。
我貧困無策,不能款待你得體,盡管你的俸祿微薄,但也能稍微改善一些。
現在還不可計算得失,我們應當寫一首新詩,以表達我們的真誠之情。
這首詩詞《湯村逢陳安性》表達了晁補之對友情和境遇的思考和感慨。詩人以清晨的畫面描繪自己與友人相見的情景,通過描述自己的貧困和友人的微薄俸祿,表達了對現實境遇的無奈和苦悶。盡管處境困難,但詩人仍然選擇以新詩的方式表達自己的情感和留下真誠的友情,這體現了詩人積極向上的精神態度。整首詩詞雖然簡短,但通過描寫細膩的場景和情感的流露,表達了作者對友情和人生境遇的深思。 |
|