|
思歸樂 / 作者:元稹 |
山中思歸樂,盡作思歸鳴。
爾是此山鳥,安得失鄉名。
應緣此山路,自古離人征。
陰愁感和氣,俾爾從此生。
我雖失鄉去,我無失鄉情。
慘舒在方寸,寵辱將何驚。
浮生居大塊,尋丈可寄形。
身安即形樂,豈獨樂咸京。
命者道之本,死者天之平。
安問遠與近,何言殤與彭。
君看趙工部,八十支體輕。
交州二十載,一到長安城。
長安不須臾,復作交州行。
交州又累歲,移鎮廣與荊。
歸朝新天子,濟濟為上卿。
肌膚無瘴色,飲食康且寧。
長安一晝夜,死者如隕星。
喪車四門出,何關炎瘴縈。
況我三十二,百年未半程。
江陵道涂近,楚俗云水清。
遐想玉泉寺,久聞峴山亭。
此去盡綿歷,豈無心賞并。
紅餐日充腹,碧澗朝析酲。
開門待賓客,寄書安弟兄。
閑窮四聲韻,悶閱九部經。
身外皆委順,眼前隨所營。
此意久已定,誰能求茍榮。
所以官甚小,不畏權勢傾。
傾心豈不易,巧詐神之刑。
萬物有本性,況復人性靈。
金埋無土色,玉墜無瓦聲。
劍折有寸利,鏡破有片明。
我可俘為囚,我可刃為兵。
我心終不死,金石貫以誠。
此誠患不至,誠至道亦亨。
微哉滿山鳥,叫噪何足聽。
|
|
思歸樂解釋: 山中思歸快樂,全部作思回鳴。
你這鳥兒,怎么能錯過鄉的名字。
應沿著這山路,自古以來離人征。
陰愁感和氣息,讓你從這里生。
我雖然失去了家鄉,我沒有失去民心。
悲慘舒在方寸,寵辱怎么吃驚。
浮生在大塊,尋丈可寄形。
身安就是形體快樂,難道快樂都京。
命令是道的根本,死的天他平。
安問遠與近,為什么說殤與彭。
你看趙工部,八十肢體輕。
交州二十年,一到長安城。
長安不一會兒,又作交州行。
交州又幾年,移鎮廣和荊。
歸朝新天子,濟濟為上卿。
肌膚無瘴顏色,飲食健康且寧。
長安一晝夜,死的像隕星墜落。
喪車四門出來,為什么關炎瘴縈繞。
何況我三十二,一百年不到一半路程。
江陵路近,楚地風俗說水清。
遐想玉泉寺,早就聽說峴山亭。
這了綿延,難道我沒有心情欣賞并。
紅餐一天填滿肚子,碧澗朝析醒。
開門接待賓客,安的弟弟哥哥寄了一封信。
閑到四聲韻,悶檢閱九部經。
身外都委順,目前隨著所營。
這心里早已經確定,誰能要求如果榮耀。
之所以官很小,不畏權勢傾。
傾心難道不容易,巧詐神的懲罰。
萬物有根本性,何況又人性靈。
金埋無土的顏色,玉墜沒有瓦聲。
劍折有寸利,鏡子破了有一片明亮。
我可以俘虜為囚犯,我可以殺是戰爭。
我心里始終沒有死,金石貫以誠。
的確擔心不到,如果真理也石亨。
微妙滿山鳥,叫喊著什么值得聽。 |
|