|
夜閑(此后并悼亡) / 作者:元稹 |
感極都無夢,魂銷轉(zhuǎn)易驚。
風簾半鉤落,秋月滿床明。
悵望臨階坐,沉吟繞樹行。
孤琴在幽匣,時迸斷弦聲。
|
|
夜閑(此后并悼亡)解釋: 夜閑(此后并悼亡)》詩詞的中文譯文如下:
夜晚空閑時,心境深感無夢,靈魂逐漸消磨易驚。風簾半掩落下,秋夜的月光灑滿了床前。我愁苦地望著,坐在階前,思考沉吟,繞著樹走動。孤孤單獨的琴,收藏在幽暗的匣子里,偶爾會發(fā)出斷弦的聲音。
這首詩的詩意是表達了詩人在夜晚閑暇時的心境。他表示自己在這段寂靜的夜晚感到失望和孤寂。詩人沒有夢境,沒有慰藉的夢幻,只有無盡的焦慮和沉重的思想困擾。他的精神狀態(tài)如此脆弱,以至于最小的聲音都能將他驚醒。風簾傾斜,立即就能引起他的注意,哪怕只是一絲微風吹過。然而,陽臺上的秋夜月光照亮了整個床鋪,給了詩人一些安慰和溫暖。然而,即使在這個寧靜而美麗的夜晚,詩人仍然感到郁郁寡歡,自己孤獨地坐在臺階上,繞著樹木漫步,思考和反思他的生活。他的琴放在一個幽暗的匣子里,時不時地發(fā)出斷弦的哀鳴,象征著他的內(nèi)心的痛苦和破碎。
這首詩詞的賞析是通過細膩的描寫和充滿感情的詞句表達了詩人內(nèi)心的孤獨、寂寥和痛苦。詩中的景物描寫簡潔而清晰,細膩地勾勒出夜晚的寧靜和詩人的內(nèi)心紛擾。詩人通過描繪自然的景色、體驗內(nèi)心的感受,表達了自己對生活的失落和苦悶。詩人的內(nèi)心世界和外部環(huán)境的對比,在一片寂靜中彰顯出來。整首詩意境深遠,情感真摯,給讀者留下了深刻的印象。 |
|