|
沙塞子 / 作者:朱敦儒 |
萬(wàn)里飄零南越,山引淚、酒添愁。
不見(jiàn)鳳樓龍闕、又驚秋。
九日江亭閑望,蠻樹(shù)繞,瘴云浮。
腸斷紅蕉花晚、水西流。
|
|
沙塞子解釋?zhuān)?/h2> 《沙塞子·萬(wàn)里飄零南越》是宋代作家朱敦儒的一首詩(shī)詞。以下是這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
萬(wàn)里飄零南越,
山引淚、酒添愁。
不見(jiàn)鳳樓龍闕,
又驚秋。
九日江亭閑望,
蠻樹(shù)繞,瘴云浮。
腸斷紅蕉花晚,
水西流。
詩(shī)意:
這首詩(shī)描繪了一個(gè)南越地區(qū)的凄涼景象,表達(dá)了詩(shī)人內(nèi)心的孤獨(dú)和傷感。詩(shī)人感慨萬(wàn)里之遙,自己的心情如同漂泊的葉子,飄蕩在南越的大地上。山巒引出詩(shī)人的淚水,酒更加增添了他的愁苦。詩(shī)人感嘆鳳樓龍闕(指宏偉的宮殿和高聳的樓閣)不再可見(jiàn),這讓他感到驚訝和失望,也象征著輝煌的過(guò)去已經(jīng)逝去。九月的江亭,詩(shī)人閑坐其中,眺望四周,但只能看到茂密的蠻樹(shù)和漂浮的瘴云,景色昏暗而陰郁。紅蕉花晚時(shí),詩(shī)人的心如同被割斷一般痛苦,就像西流的水一樣無(wú)法挽回。
賞析:
這首詩(shī)詞以凄涼的筆觸描繪了詩(shī)人內(nèi)心的孤獨(dú)和失落。通過(guò)對(duì)南越地區(qū)的描寫(xiě),詩(shī)人表達(dá)了對(duì)過(guò)去輝煌的懷念和對(duì)現(xiàn)實(shí)的失望。詩(shī)中運(yùn)用了山、淚、酒、秋、云、花、水等意象,通過(guò)景物的描繪和情感的交融,展現(xiàn)了詩(shī)人深深的憂傷和無(wú)奈。整首詩(shī)詞凄美而悲涼,給人一種蕭瑟的感覺(jué)。
朱敦儒是南宋文人中的杰出代表,他的詩(shī)詞以感傷和抒情見(jiàn)長(zhǎng)。《沙塞子·萬(wàn)里飄零南越》正是他對(duì)南越地區(qū)的懷念和對(duì)時(shí)光流轉(zhuǎn)的思考的抒發(fā)。通過(guò)描寫(xiě)南越的風(fēng)景和詩(shī)人的內(nèi)心體驗(yàn),詩(shī)人成功地營(yíng)造了一種憂郁的氛圍,給讀者帶來(lái)了對(duì)逝去時(shí)光的思考和對(duì)人生的感慨。 |
|