|
風(fēng)流子 / 作者:朱敦儒 |
吳越東風(fēng)起,江南路,芳草綠爭春。
倚危樓縱目,繡簾初卷,扇邊寒減,竹外花明。
看西湖、畫船輕泛水,茵幄穩(wěn)臨津。
嬉游伴侶,兩兩攜手,醉回別浦,歌遏南云。
有客愁如海,江山異,舉目暗覺傷神。
空想故園池閣,卷地?zé)焿m。
但且恁、痛飲狂歌,欲把恨懷開解,轉(zhuǎn)更銷魂。
只是皺眉彈指,冷過黃昏。
|
|
風(fēng)流子解釋: 《風(fēng)流子》是一首宋代朱敦儒創(chuàng)作的詩詞。以下是對(duì)該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
詩詞中文譯文:
吳越東風(fēng)起,江南路,
芳草綠爭春。
倚危樓縱目,繡簾初卷,
扇邊寒減,竹外花明。
看西湖、畫船輕泛水,茵幄穩(wěn)臨津。
嬉游伴侶,兩兩攜手,
醉回別浦,歌遏南云。
有客愁如海,江山異,
舉目暗覺傷神。
空想故園池閣,卷地?zé)焿m。
但且恁、痛飲狂歌,
欲把恨懷開解,轉(zhuǎn)更銷魂。
只是皺眉彈指,冷過黃昏。
詩意和賞析:
這首詩以江南地區(qū)為背景,描繪了一個(gè)風(fēng)流自在的人物。詩的開頭描述了吳越地區(qū)的東風(fēng)吹起,江南的大道上春天的競爭與草地的綠色。接著,詩人站在危樓上,眺望遠(yuǎn)方,看到了初卷的繡簾和寒意減弱的扇邊,竹林外的花朵明艷動(dòng)人。他觀賞著西湖上的畫船輕盈地蕩漾在水面上,而他自己安穩(wěn)地坐在茵幄上眺望著渡口。
詩中描繪了他與伴侶們一起玩耍,手牽手共同暢游,在醉意中返回別浦,歌聲阻擋了南方的云彩。然而,有些客人卻憂愁如海,感覺江山與他們不同,舉目望去暗暗覺得傷神。他們只能空想故園的池閣,卻只見到卷起的塵煙。
盡管如此,他們?nèi)匀煌达嬛窀铓g樂,希望通過痛飲和歡歌來解開內(nèi)心的痛苦,更加放縱自己,以此來消解內(nèi)心的痛苦。然而,只是皺眉彈指之間,他們就會(huì)感到冷意滲透,這種冷意不僅來自外界的黃昏,也在他們內(nèi)心中逐漸顯現(xiàn)出來。
整首詩以風(fēng)景描寫為主線,通過描繪自然景物和人物活動(dòng),展現(xiàn)了作者心中的風(fēng)流自由之情。與江南地區(qū)的美景相映成趣,詩中還透露出一絲對(duì)故園的思念和對(duì)現(xiàn)實(shí)的不滿。詩人通過美麗的景色與風(fēng)流的描繪,表達(dá)了對(duì)自由與快樂的追求,同時(shí)也傳達(dá)了對(duì)生活困境和離別的思考。 |
|