|
卜算子 / 作者:張孝祥 |
萬(wàn)里去擔(dān)簦,誰(shuí)識(shí)新豐旅。
好事些兒說(shuō)與郎,奴是姮娥侶。
若到廣寒宮,但道奴傳語(yǔ)。
待我仙郎折桂枝,揀個(gè)高枝與。
|
|
卜算子解釋?zhuān)?/h2> 《卜算子》是宋代文學(xué)家張孝祥創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是該詩(shī)的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
譯文:
萬(wàn)里去擔(dān)簦,誰(shuí)識(shí)新豐旅。
好事些兒說(shuō)與郎,奴是姮娥侶。
若到廣寒宮,但道奴傳語(yǔ)。
待我仙郎折桂枝,揀個(gè)高枝與。
詩(shī)意:
這首詩(shī)描繪了一位女子思念遠(yuǎn)行的心情。她離開(kāi)家鄉(xiāng),背負(fù)著行囊,行程漫長(zhǎng),卻無(wú)人理解她前往新豐的旅途。她希望能夠把好消息告訴自己的心上人,表達(dá)她心中的渴望。她自稱(chēng)是姮娥,暗示自己是天上的仙女,而她的心上人則是她的仙郎。她期待著自己的仙郎能夠在廣寒宮(嫦娥所居之處)聽(tīng)到她傳遞的信息,并且期待著他能夠在仕途上獲得成功,如同折下高高的桂枝一樣。
賞析:
這首詩(shī)以婉約的筆調(diào)表達(dá)了女子的思念之情和對(duì)心上人的期待。作者巧妙地運(yùn)用了姮娥和仙郎的形象,象征了女子的純潔和男子的高尚。全詩(shī)字里行間透露出女子對(duì)遠(yuǎn)行的無(wú)奈和期望,以及對(duì)心上人的贊美和期待。她將自己比作姮娥,把心上人比作仙郎,展現(xiàn)了一種浪漫的愛(ài)情情愫。她希望心上人能夠聽(tīng)到她的消息,同樣也期待他在仕途上有所成就,就像折下高高的桂枝一樣。整首詩(shī)以簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言表達(dá)了女子內(nèi)心的柔情和對(duì)美好未來(lái)的向往,給人以詩(shī)意盎然的感覺(jué)。
這首詩(shī)詞體現(xiàn)了宋代文學(xué)的婉約風(fēng)格,以深情表達(dá)了女子的內(nèi)心感受和對(duì)愛(ài)情、未來(lái)的期待。它通過(guò)抒發(fā)個(gè)人情感,以及對(duì)高尚理想和美好生活的追求,反映了宋代文人的情感世界和人生觀。整體上,這首詩(shī)通過(guò)細(xì)膩的描寫(xiě)和富有想象力的意象,傳達(dá)了作者對(duì)愛(ài)情和美好未來(lái)的向往,給人以一種溫暖而浪漫的感受。 |
|