“更被銀臺紅蠟燭,學(xué)妾淚珠相續(xù)¤”是出自《李白》創(chuàng)作的“清平樂(一名憶蘿月)”,總共“20”句,當(dāng)前“更被銀臺紅蠟燭,學(xué)妾淚珠相續(xù)¤”是出自第14句。
“更被銀臺紅蠟燭,學(xué)妾淚珠相續(xù)¤”解釋: 《清平樂·憶蘿月》是唐代詩人李白的一首詞,而非其創(chuàng)作的古詩“清平樂”。這可能是誤解之處。 如果把這首《清平樂·憶蘿月》理解為李白的作品,那么這句“更被銀臺紅蠟燭,學(xué)妾淚珠相續(xù)”翻譯成現(xiàn)代漢語,大致意思是: 在明亮的銀臺和紅蠟燭的照耀下,詩人仿佛模仿著侍妾哭泣時(shí)的眼淚一滴滴相續(xù)。 這首詞創(chuàng)作背景可能與李白的生活經(jīng)歷、情感體驗(yàn)或者對女性形象的想象有關(guān)。作為唐代大詩人,李白的作品往往富有想象力和浪漫主義色彩。 這句話評價(jià)方面,可以認(rèn)為這是李白擅長的抒情手法——借景抒情,通過對銀臺、紅蠟燭以及侍妾哭泣的眼淚的描寫,表達(dá)了詩人的某種情緒或心境。
查看完整“更被銀臺紅蠟燭,學(xué)妾淚珠相續(xù)¤”相關(guān)詩詞以及介紹... >>
上一句:更被銀臺紅蠟燭,學(xué)妾淚珠相續(xù)¤ 的上一句
下一句:更被銀臺紅蠟燭,學(xué)妾淚珠相續(xù)¤ 的下一句
|