|
一翦梅 / 作者:程垓 |
舊日心期不易招。
重來(lái)孤負(fù),幾個(gè)良宵。
尋常不見(jiàn)盡相邀。
見(jiàn)了知他,許大無(wú)聊。
昨夜花插翠翹。
影落清溪,應(yīng)也魂消。
假饒真?zhèn)€住山腰。
那個(gè)金章,換得漁樵。
|
|
一翦梅解釋: 《一翦梅》是宋代詩(shī)人程垓創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。下面是對(duì)該詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析。
中文譯文:
舊日心期不易招。
重來(lái)孤負(fù),幾個(gè)良宵。
尋常不見(jiàn)盡相邀。
見(jiàn)了知他,許大無(wú)聊。
昨夜花插翠翹。
影落清溪,應(yīng)也魂消。
假饒真?zhèn)€住山腰。
那個(gè)金章,換得漁樵。
詩(shī)意:
這首詩(shī)詞描述了詩(shī)人對(duì)往昔美好時(shí)光的懷念和對(duì)流逝時(shí)光的感慨。詩(shī)人意識(shí)到過(guò)去的美好時(shí)光已經(jīng)難以再現(xiàn),他的心愿難以實(shí)現(xiàn)。重新來(lái)到這個(gè)世界,他感到孤獨(dú)和無(wú)奈,雖然有時(shí)能夠度過(guò)幾個(gè)愉快的夜晚,但平常的時(shí)候卻很難與他人相聚。當(dāng)他遇到了他人時(shí),他感到無(wú)聊和空虛。在昨夜,他插了一朵美麗的梅花,但它的影子卻倒映在清澈的溪水中,仿佛他的精神也隨之消散。他在山腰安居,假裝過(guò)著真實(shí)的生活,但他曾經(jīng)的榮譽(yù)和地位已經(jīng)被漁樵的生活所取代。
賞析:
這首詩(shī)詞以簡(jiǎn)潔而凄美的語(yǔ)言描繪了詩(shī)人內(nèi)心的孤獨(dú)和對(duì)美好時(shí)光的無(wú)奈追憶。詩(shī)中通過(guò)對(duì)過(guò)去和現(xiàn)實(shí)的對(duì)比,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)逝去時(shí)光的眷戀和對(duì)現(xiàn)實(shí)境遇的無(wú)奈與失望。詩(shī)人在尋找和期待中度過(guò)一些愉快的時(shí)刻,但他總覺(jué)得這些時(shí)刻是短暫的,無(wú)法彌補(bǔ)內(nèi)心的孤獨(dú)和失落。他的心愿和憧憬在現(xiàn)實(shí)面前變得蒼白無(wú)力,生活的瑣碎和平凡逐漸取代了他曾經(jīng)的榮耀和地位。整首詩(shī)詞以梅花的形象作為線索,展現(xiàn)了詩(shī)人內(nèi)心深處的無(wú)奈和失落情感,給人一種深沉而凄美的感覺(jué)。 |
|