“去年何時(shí)君別妾,南園綠草飛蝴蝶”是出自《李白》創(chuàng)作的“思邊(一作春怨)”,總共“3”句,當(dāng)前“去年何時(shí)君別妾,南園綠草飛蝴蝶”是出自第1句。
“去年何時(shí)君別妾,南園綠草飛蝴蝶”解釋: 《去年何時(shí)君別妾,南園綠草飛蝴蝶》這是一首唐代詩(shī)人李白(或因其風(fēng)格而被稱為“李白”)所創(chuàng)作的古詩(shī),題為《思邊(一作春怨)》,似乎表達(dá)了一種春天來臨后女子對(duì)離別的思念之情。 詩(shī)句大致翻譯如下: 去年這個(gè)時(shí)候你離開我身邊, 南園里的綠草在春風(fēng)中飛舞蝴蝶。 創(chuàng)作背景可能源于唐代社會(huì)動(dòng)蕩,人們聚散無常。李白作為一個(gè)才子,也可能親身經(jīng)歷或者觀察到這樣的情感變化。 我的感想是這首詩(shī)很好地捕捉了春天到來時(shí)那種淡淡的憂傷和對(duì)過往的回憶。李白的詩(shī)歌風(fēng)格在此詩(shī)中得到了充分展現(xiàn)。 對(duì)于這句話的評(píng)價(jià),我認(rèn)為它詩(shī)意盎然,通過描繪春日景色和離別的場(chǎng)景,表達(dá)了深沉的情感。這是李白詩(shī)歌藝術(shù)的一個(gè)典型例證。
查看完整“去年何時(shí)君別妾,南園綠草飛蝴蝶”相關(guān)詩(shī)詞以及介紹... >>
上一句:當(dāng)前就是第一句,沒有上一句了
下一句:去年何時(shí)君別妾,南園綠草飛蝴蝶 的下一句
|