“傳語春風(fēng)留客好,莫容易,便吹殘”是出自《元好問》創(chuàng)作的“江城子”,總共“6”句,當(dāng)前“傳語春風(fēng)留客好,莫容易,便吹殘”是出自第6句。
“傳語春風(fēng)留客好,莫容易,便吹殘”解釋: 這首古詩出自清代詞人元好問的《江城子·傳語春風(fēng)留客好》。這里我將單句解釋并結(jié)合創(chuàng)作背景和個人評價。 "傳語春風(fēng)留客好,莫容易,便吹殘"這四句翻譯成現(xiàn)代漢語大致是這樣的: 告訴春風(fēng)吹拂,留住客人的心情真好。切勿輕易地,就讓那東風(fēng)把一切美好都吹消殆盡。 從創(chuàng)作背景來看,元好問生活在戰(zhàn)亂頻繁的南宋末年,個人經(jīng)歷豐富,對時事、人生都有深刻的感悟。這首詩正是他面對生活變遷,勸人珍惜時光和友誼的佳作。 對我這句話的評價,我認為它寓意深遠,語言優(yōu)美。詩人運用春風(fēng)和東風(fēng)象征性地表達出時間的流逝和生活的變遷。同時,句中"好"字強調(diào)了留客的好心情,以及對美好時光的珍視;"莫容易"則勸人珍惜當(dāng)下,不要輕易讓美好消逝。整體來看,這是一首寓意深刻、語言優(yōu)美的古詩。
查看完整“傳語春風(fēng)留客好,莫容易,便吹殘”相關(guān)詩詞以及介紹... >>
上一句:傳語春風(fēng)留客好,莫容易,便吹殘 的上一句
下一句:當(dāng)前就是最后一句,沒有下一句了
|