|
子夜四時(shí)歌 冬歌 四 / 作者:蕭衍 |
一年漏將盡。
萬(wàn)里人未歸。
君志固有在。
妾軀乃無(wú)依。
|
|
子夜四時(shí)歌 冬歌 四解釋: 詩(shī)詞:《子夜四時(shí)歌冬歌四》
朝代:南北朝
作者:蕭衍
內(nèi)容:一年漏將盡。萬(wàn)里人未歸。君志固有在。妾軀乃無(wú)依。
中文譯文:
深夜的四季之歌,冬季之歌(第四首)。
一年的時(shí)光即將結(jié)束,千里之外的人還未歸來(lái)。
君王的志向依然堅(jiān)定。而我作為妾身卻無(wú)所依托。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)是南北朝時(shí)期蕭衍創(chuàng)作的《子夜四時(shí)歌》系列的第四首,描繪了冬天的孤寂和思念之情。
首先,詩(shī)人表達(dá)了一年即將結(jié)束的情景,時(shí)間的流逝使他感到焦慮和不安。"一年漏將盡"這句話暗示著時(shí)間的流逝,漏盡象征著歲月逝去。整個(gè)冬季似乎象征著一年的終結(jié),詩(shī)人借冬季之寒凄涼的氣氛,表達(dá)了對(duì)時(shí)間的擔(dān)憂和無(wú)法挽回的遺憾。
其次,詩(shī)中提到了遠(yuǎn)方的人還未歸來(lái),這可能是指詩(shī)人的親人或愛人,由此可見詩(shī)人的思念之情。萬(wàn)里之遙增加了詩(shī)人的孤獨(dú)感和無(wú)助感,而親人的離別更加加深了他的憂傷。
然而,盡管時(shí)間匆匆流逝,萬(wàn)里之隔,詩(shī)人依然堅(jiān)定地表達(dá)了君王的志向依然堅(jiān)定,顯示了君王的高尚品質(zhì)和堅(jiān)定的意志。這種對(duì)君王的贊頌也可以看作是詩(shī)人自身價(jià)值觀的宣揚(yáng)。
最后,詩(shī)人以自身妾身的身份自述,表達(dá)了自己無(wú)依無(wú)靠的境地。在古代社會(huì),妾身的地位低微,缺乏安全感和歸屬感。通過這個(gè)形象,詩(shī)人表達(dá)了自己的孤獨(dú)和無(wú)助。
總體來(lái)說(shuō),這首詩(shī)通過描繪冬季的凄涼和孤寂,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)時(shí)間流逝的憂慮和對(duì)遠(yuǎn)方親人的思念之情。同時(shí),通過贊頌君王的堅(jiān)定志向,以及詩(shī)人自身妾身的境遇,強(qiáng)調(diào)了社會(huì)等級(jí)和人情冷暖的反差。這首詩(shī)以簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言和深刻的意境,傳達(dá)了作者在動(dòng)蕩時(shí)代中的情感體驗(yàn)和對(duì)人生的思考。 |
|