|
詠桃詩 / 作者:沈約 |
風(fēng)來吹葉動(dòng)。
風(fēng)動(dòng)畏花傷。
紅英已照灼。
況復(fù)含日光。
歌童暗理曲。
游女夜縫裳。
詎誠當(dāng)春淚。
能斷思人腸。
|
|
詠桃詩解釋: 《詠桃詩》是南北朝時(shí)期沈約創(chuàng)作的一首詩詞。下面是對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
風(fēng)來吹葉動(dòng)。
風(fēng)動(dòng)畏花傷。
紅英已照灼。
況復(fù)含日光。
歌童暗理曲。
游女夜縫裳。
詎誠當(dāng)春淚。
能斷思人腸。
詩意:
這首詩詞描繪了一個(gè)春天的場景,主題是桃花。詩人通過描寫風(fēng)吹動(dòng)樹葉、桃花含苞待放的情景,表達(dá)了桃花在春風(fēng)中的嬌媚和脆弱。桃花紅艷欲滴,映照出明媚的陽光。在這美好的春光中,歌童在暗中調(diào)弄樂曲,游女在夜晚縫制衣裳。然而,詩人也隱含了一絲傷感和思念之情,暗示著桃花的美麗和短暫,以及人們的離別和思念之苦。
賞析:
《詠桃詩》通過細(xì)膩的描寫和隱含的情感,展現(xiàn)了春天和桃花的美好。詩人運(yùn)用形象生動(dòng)的語言,將風(fēng)吹動(dòng)樹葉的景象與桃花的嬌媚相結(jié)合,表達(dá)了桃花在春風(fēng)中的脆弱和容易受傷的特性。桃花紅英已經(jīng)照亮了四周,更加美麗耀眼。詩中的歌童和游女增添了一絲生活氣息,使整個(gè)場景更加豐富多彩。然而,詩人在描繪美好的同時(shí),也以一種暗示的方式表達(dá)了離別和思念之情。詩中的“詎誠當(dāng)春淚”表達(dá)了詩人內(nèi)心的痛苦和思念之情,以及桃花美麗而短暫的寓意。
這首詩詞以簡潔而優(yōu)美的語言描繪了春天桃花的景象,通過對自然景物的描寫,抒發(fā)了詩人對美好事物的贊美和對離別、思念的痛苦表達(dá)。整首詩詞意境清新,情感真摯,展示了南北朝時(shí)期文人對自然和人情的細(xì)膩觸動(dòng)。 |
|