|
對(duì)酒詩(shī) / 作者:庾信 |
數(shù)杯還已醉。
風(fēng)云不復(fù)知。
唯有龍吟笛。
桓伊能獨(dú)吹。
|
|
對(duì)酒詩(shī)解釋: 《對(duì)酒詩(shī)》是南北朝時(shí)期庾信所作的一首詩(shī),下面是這首詩(shī)的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
數(shù)杯還已醉。
風(fēng)云不復(fù)知。
唯有龍吟笛。
桓伊能獨(dú)吹。
詩(shī)意:
這首詩(shī)表達(dá)了詩(shī)人在飲酒之余的心境。他已經(jīng)喝了幾杯酒,已經(jīng)有些醉了,開始進(jìn)入了一種醉心的狀態(tài)。在這種狀態(tài)下,他對(duì)于世間的風(fēng)云變幻已經(jīng)漠不關(guān)心,不再關(guān)注。他唯一感興趣的是那美妙的龍吟笛聲,只有桓伊這位能夠獨(dú)自吹奏出這種音樂的人才能帶給他真正的享受。
賞析:
這首詩(shī)以簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言傳達(dá)了詩(shī)人的情感和心境。詩(shī)人喝了幾杯酒之后,陶醉于自己的世界中,對(duì)于周圍的風(fēng)云變幻已經(jīng)漠不關(guān)心。這種狀態(tài)下,他只對(duì)那美妙的龍吟笛聲感興趣,將其視為一種高雅、純粹的藝術(shù)享受。詩(shī)中的桓伊則被描繪為一個(gè)能夠獨(dú)自吹奏出這種音樂的人,顯示了他的才華和獨(dú)特性。
整首詩(shī)以簡(jiǎn)短的四句表達(dá)了詩(shī)人的情感,通過(guò)對(duì)酒和音樂的描繪,展示了他對(duì)于酒和藝術(shù)的熱愛,以及對(duì)于世俗紛擾的超脫。這種超然的情感態(tài)度在南北朝時(shí)期的文學(xué)中較為常見,反映了當(dāng)時(shí)社會(huì)動(dòng)蕩的背景和文人士人的心理追求。
總之,這首詩(shī)以簡(jiǎn)練的語(yǔ)言傳達(dá)了詩(shī)人醉心于美妙音樂的情感,展示了他對(duì)于世俗的超越和追求高雅藝術(shù)的態(tài)度。 |
|