|
鷦鷯賦 / 作者:張華 |
鷦鷯,小鳥也,生于蒿萊之間,長于藩籬之下,翔集尋常之內,而生生之理足矣。
色淺體陋,不為人用,形微處卑,物莫之害,繁滋族類,乘居匹游,翩翩然有以自樂也。
彼鷲鶚驚鴻,孔雀翡翠,或淩赤霄之際,或托絕垠之外,翰舉足以沖天,觜距足以自衛,然皆負矰嬰繳,羽毛入貢。
何者?有用于人也。
夫言有淺而可以托深,類有微而可以喻大,故賦之云爾。
何造化之多端兮,播群形于萬類。
惟鷦鷯之微禽兮,亦攝生而受氣。
育翩翾之陋體,無玄黃以自貴。
毛弗施于器用,肉弗登于俎味。
鷹鹯過猶俄翼,尚何懼于罿罻。
翳薈蒙籠,是焉游集。
飛不飄揚,翔不翕習。
其居易容,其求易給。
巢林不過一枝,每食不過數粒。
棲無所滯,游無所盤。
匪陋荊棘,匪榮茞蘭。
動翼而逸,投足而安。
委命順理,與物無患。
伊茲禽之無知,何處身之似智。
不懷寶以賈害,不飾表以招累。
靜守約而不矜,動因循以簡易。
任自然以為資,無誘慕于世偽。
雕鹖介其觜距,鵠鷺軼于云際。
稚雞竄于幽險,孔翠生乎遐裔。
彼晨鳧與歸雁,又矯翼而增逝。
咸美羽而豐肌,故無罪而皆斃。
徒銜蘆以避繳,終為戮于此世。
蒼鷹鷙而受譄,鸚鵡惠而入籠。
屈猛志以服養,塊幽縶于九重。
變音聲以順旨,思摧翮而為庸。
戀鐘岱之林野,慕隴坻之高松。
雖蒙幸于今日,未若疇昔之從容。
海鳥鶢鶋,避風而至。
條枝巨雀,踰嶺自致。
提挈萬里,飄飖逼畏。
夫唯體大妨物,而形瑰足瑋也。
陰陽陶蒸,萬品一區。
巨細舛錯,種繁類殊。
鷦螟巢于蚊睫,大鵬彌乎天隅。
將以上方不足,而下比有余。
普天壤以遐觀,吾又安知大小之所如??
|
|
鷦鷯賦解釋: 鵝鶉,小鳥啊,生于野草之間,長在籬笆的下面,棲息在普通的內,而生活的理由足夠了。
顏色淺體缺陷,不被人利用,形微處低,沒有什么東西的危害,種類繁多,乘坐在匹游,翩翩然有自己快樂的。
那鵝雞驚鴻,孔雀翡翠,有的凌紅霄之際,有人托了界限以外的,翰舉足以沖天,大到足以保護自己,但都背著弓箭我繳,羽毛進貢。
什么的?有人用在人的。
言語有淺而可以托付深,類有小而可以用來比喻大,所以寫了。
為什么大自然的很多啊,播群表現在萬物。
只鵝鶉的小動物啊,也生存呼吸。
育輕巧單薄的缺陷體,沒有玄黃以自尊。
毛不施于使用,肉不適合食用味道。
老鷹展翅飛過尚且,在罿大小刑還怕什么。
林木草樹之間,是出沒的地方。
飛不瀟灑,劉翔不收縮練習。
住的地方容易容,他們尋找容易給。
筑巢不經過一枝,每天不過吃幾粒。
沒有棲息的地方滯留,在無所盤。
不是簡陋荊棘,不是榮耀茞蘭。
動翅膀而安逸,投入不足,安。
委命順理,與世無爭。
伊茲禽的無知,什么地方自身的像智慧。
不懷藏寶物招致禍害,不修飾外表招來麻煩。
靜守簡約而不驕傲,行動遵循以簡易。
任自然認為資本,沒有誘惑對社會虛偽。
雕鷗介他的嘴距,天鵝白鷺從云際。
稚雞躲藏在幽險,翡翠出生在遠方。
那清晨的野鴨與歸雁門,又假傳翼而增加消失。
都因為羽毛美麗肌肉豐滿,所以沒有罪卻都死了。
徒弟銜蘆以避繳,最終被殺戮在這世上。
蒼鷹兇猛而接受譄,鸚鵡惠而進入籠。
委屈猛志來生活,塊被幽禁在九重。
改變聲音來順從旨意,想摧毀翩而為平庸。
戀鐘岱的林野,思慕隴坻的高松。
雖然蒙到了今天,不如往昔的從容。
海鳥鶢鶋,避風而來。
條枝大雀,越過嶺自致。
聯合萬里,飄飄搖搖逼迫畏懼。
只有身體大妨礙物,而形鑲足我的。
陰陽陶蒸,萬物一片。
大小錯亂,種類繁多。
鷦螟巢在蚊子的眼睫毛,大鵬充滿天際。
將以上方不足,而下比有多。
遍及天地用遠觀,我又怎么知道大小的所以像? |
|