|
贈(zèng)棗腆詩(shī) / 作者:石崇 |
久官無(wú)成績(jī)。
棲遲于徐方。
寂寂守空城。
悠悠思故鄉(xiāng)。
恂恂二三賢。
身遠(yuǎn)屈龍光。
攜手沂泗間。
遂登舞雩堂。
文藻譬春華。
談話猶蘭芳。
消憂以觴醴。
娛耳以名娼。
博弈逞妙思。
弓矢威邊疆。
|
|
贈(zèng)棗腆詩(shī)解釋: 《贈(zèng)棗腆詩(shī)》是魏晉時(shí)期石崇創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是它的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
譯文:
久官無(wú)成績(jī)。
棲遲于徐方。
寂寂守空城。
悠悠思故鄉(xiāng)。
恂恂二三賢。
身遠(yuǎn)屈龍光。
攜手沂泗間。
遂登舞雩堂。
文藻譬春華。
談話猶蘭芳。
消憂以觴醴。
娛耳以名娼。
博弈逞妙思。
弓矢威邊疆。
詩(shī)意:
這首詩(shī)描繪了作者石崇在官場(chǎng)上經(jīng)歷的無(wú)奈和對(duì)故鄉(xiāng)的思念之情。他在官場(chǎng)上任職已久,卻沒(méi)有取得任何成就。他長(zhǎng)期居住在徐方,過(guò)著平淡無(wú)奇的生活,守護(hù)著一座空蕩蕩的城池。他心中充滿了對(duì)故鄉(xiāng)的思念,對(duì)遠(yuǎn)方的家鄉(xiāng)充滿了無(wú)限的思念之情。
然而,盡管石崇遠(yuǎn)離故鄉(xiāng),他仍與一些有才德的朋友相互陪伴。雖然身處異地,他們一同相攜,共同度過(guò)了在沂泗之間的時(shí)光。在這樣的環(huán)境下,他們登上了雩堂,載歌載舞,展現(xiàn)了自己的才華和文采,好似春天的花朵一般絢爛。他們的談話如同蘭芳一般芬芳,使他們忘卻憂愁,用美酒消除煩憂,用名娼取悅耳朵。
石崇還提到了博弈,表達(dá)了自己在邊疆上用弓箭保衛(wèi)國(guó)家的決心和智慧。
賞析:
《贈(zèng)棗腆詩(shī)》以簡(jiǎn)練的文字表達(dá)了作者在官場(chǎng)中的無(wú)奈與思鄉(xiāng)之情。通過(guò)對(duì)寂寞空蕩的城池和對(duì)故鄉(xiāng)的思念的描繪,展示了作者對(duì)功名利祿的失望和對(duì)家鄉(xiāng)的熱愛(ài)之情。與朋友們的相伴使他們?cè)诋愢l(xiāng)中找到了一份慰藉與歡樂(lè),花開(kāi)時(shí)的絢爛和香氣也使他們忘記了憂愁。最后,作者提到了自己在邊疆上保衛(wèi)國(guó)家的決心和智慧,表達(dá)了他在官場(chǎng)失意之際的堅(jiān)定意志,以及對(duì)國(guó)家的忠誠(chéng)。
整體而言,這首詩(shī)描繪了作者在官場(chǎng)中的挫折與思鄉(xiāng)之情,同時(shí)表達(dá)了對(duì)友誼、家鄉(xiāng)和國(guó)家的珍視和熱愛(ài)。它展示了作者對(duì)于人生和憂愁的消解之道,通過(guò)友情和才藝的陪伴,使人們?cè)诶Ь持姓业搅艘唤z溫暖和快樂(lè)。這首詩(shī)詞的意境深遠(yuǎn),感情真摯,具有一定的藝術(shù)價(jià)值。 |
|