|
孟冬篇 / 作者:曹植 |
孟冬十月。
陰氣厲清。
武官誡田。
講旅統(tǒng)兵。
元龜襲吉。
元光著明。
蚩尤蹕路。
風(fēng)弭雨停。
乘輿啟行。
鸞鳴幽軋。
虎賁采騎。
飛象珥鹖。
鐘鼓鏗鏘。
簫管嘈喝。
萬(wàn)騎齊鑣。
千乘等蓋。
夷山填谷。
平林滌藪。
張羅萬(wàn)里。
盡其飛走。
趯趯狡兔。
揚(yáng)白跳翰。
獵以青骹。
掩以修竿。
韓盧宋鵲。
呈才騁足。
噬不盡紲。
牽麋掎鹿。
魏氏發(fā)機(jī)。
養(yǎng)基撫弦。
都盧尋高。
搜索猴猨。
慶忌孟賁。
蹈谷超巒。
張目決眥。
發(fā)怒穿冠。
頓熊扼虎。
蹴豹搏貙。
氣有余勢(shì)。
負(fù)象而趨。
獲車既盈。
日側(cè)樂(lè)終。
罷役解徒。
大饗離宮。
亂曰。
圣皇臨飛軒。
論功校獵徒。
死禽積如京。
流血成溝渠。
明詔大勞賜。
大官供有無(wú)。
走馬行酒醴。
驅(qū)車布肉魚。
鳴鼓舉觴爵。
擊鐘釂無(wú)余。
絕綱縱麟麑。
弛罩出鳳雛。
收功在羽校。
威靈振鬼區(qū)。
陛下長(zhǎng)歡樂(lè)。
永世合天符。
|
|
孟冬篇解釋:
孟冬篇翻譯農(nóng)歷十月,肅殺之氣鋒利清寒。武官文告百姓,要征兵集訓(xùn)。用龜甲占卜時(shí)吉事相因,元光年間因此顯明。蚩尤出行肅清道旁,風(fēng)雨也消弭停止。登車開(kāi)始行程,鸞鳳鳴叫聲聲。虎賁衛(wèi)士眾多。稱為飛象的武臣插雉尾于冠左右以示武勇。鐘鼓之聲響亮,蕭管之樂(lè)喧鬧。萬(wàn)名騎士并駕,千駕戰(zhàn)車齊驅(qū)。夷平山峰,填滿溝壑,摧毀林木,滌除野草污穢。張開(kāi)萬(wàn)里的羅網(wǎng),將其間的飛禽走獸盡皆捕取。那跳躍著的狡猾兔子,眼睛露白不屑地穿梭著。用青骹來(lái)獵取它,行動(dòng)前獵手先隱藏在長(zhǎng)長(zhǎng)的竹子上。韓國(guó)與宋國(guó)的良犬憑著敏銳的嗅覺(jué)奔馳追蹤。被繩索牢牢束縛,為主人獵取麋鹿。善射者魏氏張開(kāi)了弓,神射養(yǎng)由基撫弄著弓弦。擅長(zhǎng)攀爬的都盧人登上高處,搜索猴猿。猛士慶忌和孟賁,穿越過(guò)山谷峰巒。瞪著雙眼,怒氣上涌使頭發(fā)直豎刺穿了頭冠。踩著熊,扼住老虎。追逐豹子,和貙搏斗。做完這些還有余力,扛著象快步行走。狩獵的搜獲十分豐盛,日頭落下活動(dòng)也要結(jié)束了。讓那些做事的人都放下手上的工作,在離宮大擺筵席。曲子也要結(jié)尾,結(jié)尾的樂(lè)曲這樣唱到:圣明的主上來(lái)登上輕車,論功賞賜獵手。死去的禽獸堆積好似小山,鮮血流成溝渠,君主英明的詔示犒勞獵手。主管膳食的官員準(zhǔn)備宴席,傳遞軍令的斥候運(yùn)送酒漿。宴席豐盛肉魚無(wú)數(shù),隨鼓聲舉杯,隨鐘聲干杯,眾人興致高昂。割開(kāi)網(wǎng)子放出幼麒麟,打開(kāi)罩子放出小鳳凰。建立武功,威震邊疆。陛下歡樂(lè)長(zhǎng)久,永遠(yuǎn)擁有天命。 |
|