|
|
子猶瓶矣。
觀瓶之居,居井之眉。
處高臨深,動(dòng)而近危。
酒醪不入口,臧水滿懷。
不得左右,牽于纆徽。
一旦叀礙,為瓽所轠。
身提黃泉,骨肉為泥。
自用如此,不如鴟夷。
鴟夷滑稽,腹大如壺。
盡日盛酒,人復(fù)借酤。
常為國(guó)器,讬于屬車。
出入兩宮,經(jīng)營(yíng)公家。
由是言之,酒何過(guò)乎??
|
|
酒箴解釋:
酒箴注釋
瓶,古代汲水的器具,是陶制的罐子。
眉,邊緣,和水邊為湄的“湄”,原是一字。
醪(勞),一種有渣滓的醇酒。
臧,同“藏”。
纆(墨)徽,原意為捆囚犯的繩索,這里指系瓶的繩子。
叀(專)礙,繩子被掛住。叀,懸。
瓽(擋dàng),井壁上的磚。轠(雷),碰擊。
提,拋擲。
鴟(癡)夷,裝酒的皮袋。
滑(骨gǔ)稽,古代一種圓形的,能轉(zhuǎn)動(dòng)注酒的酒器。此處借喻圓滑。
《漢書(shū)》作“腹如大壺”。今從《北堂書(shū)鈔》、《藝文類聚》、《初學(xué)記》等書(shū)所引。
國(guó)器,貴重之器。
屬車,皇帝出行時(shí)隨從的車。
兩宮,指皇帝及太后的宮。
經(jīng)營(yíng),奔走謀求的意思。以上四句顯然指那些帝王貴族的追隨者。下文補(bǔ)足兩句反語(yǔ),以寓譏刺。酒箴創(chuàng)作背景這篇文章載在《漢書(shū)·陳遵傳》中,為什么《陳遵傳》中有這篇文章呢?原來(lái)陳遵有個(gè)好友張竦,與他的個(gè)性恰恰相反,陳遵嗜酒放縱,而張竦是個(gè)束身自好的人。揚(yáng)雄的文章從字面上看去好象是歌贊酒器的,這正合陳遵的胃口。于是他引用來(lái)和張竦抬杠。其實(shí)揚(yáng)雄的本意是譴責(zé)那些貪榮好利,趨炎附勢(shì)的小人,而為高潔樸素的人抱不平。陳遵不過(guò)斷章取義而已。有論者認(rèn)為該作品是揚(yáng)雄為諷諫漢成帝而作,在沒(méi)有證據(jù)或新說(shuō)出現(xiàn)之前,可稱一家之言。酒箴鑒賞
從表面看來(lái),原文是說(shuō)水瓶樸質(zhì)有用,反而易招危害,酒壺昏昏沉沉,倒能自得其樂(lè)。讀者如不能體會(huì)揚(yáng)雄的本意所在,也會(huì)產(chǎn)生不良印象,因此,后來(lái)柳宗元又作了一篇,將揚(yáng)雄的話反過(guò)來(lái),從正面敘說(shuō),另成一篇很好的文章《瓶賦》。其實(shí)也是相反而適相成的。
乍一看,揚(yáng)雄這篇典型的狀物小賦,著力描述的是兩種盛器的命運(yùn):水瓶質(zhì)樸有用,反而易招損害;酒壺昏昏沉沉,倒能自得其樂(lè)。然而,請(qǐng)注意開(kāi)篇那句話:“子猶瓶矣。”清楚地表明了作者的意圖在借器喻人。揚(yáng)雄其人患有口吃,不善言談,但文名頗盛。他的這篇《酒箴》,用的當(dāng)是曲筆,反話正說(shuō),語(yǔ)近旨遠(yuǎn),正所謂“假作真時(shí)真亦假”,其良苦用心,無(wú)非是要諫勸世人:莫為酒惑,應(yīng)近君子而遠(yuǎn)小人。 |
|