|
天津感事二十六首 / 作者:邵雍 |
云輕日淡天津暮,風(fēng)急林疏洛水秋。
獨(dú)步獨(dú)吟人莫會,時(shí)時(shí)鷗鷺下汀洲。
|
|
天津感事二十六首解釋:
《天津感事二十六首》是宋代哲學(xué)家邵雍創(chuàng)作的一首詩詞。以下是對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
云輕日淡天津暮,
The clouds are light, the sun is faint, evening in Tianjin,
風(fēng)急林疏洛水秋。
The wind is swift, the forest is sparse, autumn on the Luo River.
獨(dú)步獨(dú)吟人莫會,
I walk alone, singing alone, no one understands,
時(shí)時(shí)鷗鷺下汀洲。
From time to time, seagulls and herons descend on the Tingzhou.
譯文:
天津的夜晚,云淡風(fēng)輕,夕陽漸漸西沉;
林木稀疏,秋天的洛水在風(fēng)中波蕩。
我獨(dú)自一人漫步,獨(dú)自吟唱,無人能夠理解;
不時(shí)有海鷗和蒼鷺降落在汀洲上。
詩意:
這首詩詞描繪了作者在天津的夜晚景色。云淡風(fēng)輕,夕陽西下,給人一種寧靜、輕盈的感覺。林木稀疏,洛水波蕩,展現(xiàn)了秋天的景象。詩人獨(dú)自一人漫步,吟唱自己的心情,卻沒有人能夠理解他的情感。詩的最后提到了海鷗和蒼鷺降落在汀洲上,給整個(gè)詩詞增添了一絲生動的色彩。
賞析:
這首詩詞以簡潔的語言刻畫了天津夜晚的景色和作者內(nèi)心的孤獨(dú)與寂寞。云輕日淡,風(fēng)急林疏,展示了一幅寧靜而凄美的夜晚畫面。獨(dú)步獨(dú)吟的詩人在這樣的環(huán)境中,寄托著自己的情感,但卻無法與他人分享和理解。最后兩句提到的鷗鷺降落在汀洲上,為整首詩增添了一抹生動的色彩,也可以理解為寓意著詩人在孤獨(dú)中仍能找到一些慰藉和安慰。
這首詩詞雖然只有四句,卻通過簡潔而富有意境的語言,展示了作者對天津夜晚景色的感受以及內(nèi)心的孤獨(dú)之情,給人以深思和共鳴。
|
|