|
問(wèn)調(diào)鼎 / 作者:邵雍 |
請(qǐng)將調(diào)鼎問(wèn)于君,調(diào)鼎功夫敢預(yù)聞。
只有鹽梅難盡善,豈無(wú)薑桂助為辛。
和羹必欲須求美,眾口如何便得均。
慎勿輕言天下事,伊周殊不是庸人。
|
|
問(wèn)調(diào)鼎解釋?zhuān)?/h2>
《問(wèn)調(diào)鼎》是宋代邵雍創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
譯文:
請(qǐng)你向君子請(qǐng)教,調(diào)鼎的工夫敢預(yù)知嗎?只有鹽和梅的調(diào)配難以盡善,難道沒(méi)有姜和桂皮來(lái)輔助調(diào)味嗎?和羹必須追求美味,眾口如何能夠一致呢?謹(jǐn)慎地不要輕言天下大事,伊、周之間的差別并非尋常之人所能理解。
詩(shī)意:
這首詩(shī)詞借用調(diào)鼎的比喻,探討了治理國(guó)家的艱難和復(fù)雜性。調(diào)鼎是指調(diào)配煉制藥物的過(guò)程,作者以此來(lái)比喻治理國(guó)家的艱難。詩(shī)中提到鹽和梅,姜和桂皮,是指調(diào)味料,暗喻治國(guó)需要各種因素的協(xié)調(diào)和配合。和羹追求美味,是指治理國(guó)家要追求安定、繁榮和人民的福祉。眾口難以一致,是指不同人有不同的需求和利益,治理國(guó)家需要謹(jǐn)慎權(quán)衡各方利益。最后,作者告誡人們不要輕言議論天下大事,暗示治理國(guó)家需要深思熟慮,不能憑空臆斷。
賞析:
這首詩(shī)詞通過(guò)調(diào)鼎的比喻,生動(dòng)地描繪了治理國(guó)家的復(fù)雜性和困難。詩(shī)中運(yùn)用了調(diào)味料的形象,表達(dá)了治國(guó)需要各種因素的協(xié)調(diào)和平衡。作者通過(guò)強(qiáng)調(diào)追求美味和眾口難調(diào)的問(wèn)題,提醒人們治理國(guó)家需要考慮不同人的需求和利益,追求公平和和諧。最后,作者以伊、周之間的差別來(lái)警示人們不要輕言議論天下大事,表達(dá)了治國(guó)需要謹(jǐn)慎權(quán)衡和深思熟慮的觀點(diǎn)。
這首詩(shī)詞以簡(jiǎn)潔明快的語(yǔ)言展示了治理國(guó)家的復(fù)雜性,通過(guò)比喻手法和形象的描寫(xiě),使詩(shī)詞更具生動(dòng)性和形象感。詩(shī)中蘊(yùn)含的智慧和哲理值得我們深入思考和品味。
|
|