|
雪中苦寒戲嘲 / 作者:范成大 |
冥凌分職大間關(guān),辛苦行冬強(qiáng)作難。
費(fèi)盡無(wú)邊風(fēng)與雪,劣能供得一番寒。
|
|
雪中苦寒戲嘲解釋?zhuān)?/h2>
詩(shī)詞:《雪中苦寒戲嘲》
朝代:宋代
作者:范成大
雪中苦寒戲嘲,
冥凌分職大間關(guān)。
辛苦行冬強(qiáng)作難,
費(fèi)盡無(wú)邊風(fēng)與雪。
劣能供得一番寒。
中文譯文:
在寒冷的雪地中戲弄和嘲笑,
冥凌分職于大間關(guān)。
艱辛地行走在冬天,強(qiáng)行克服困難,
付出了無(wú)盡的風(fēng)和雪。
微弱的力量只能忍受一番寒冷。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)詞描繪了作者范成大在嚴(yán)寒的冬天中所經(jīng)歷的艱苦和困擾。詩(shī)中的"冥凌"指的是范成大的官職,而"大間關(guān)"則是指范成大所管理的邊境關(guān)口。作者在雪地中行走,感受著冬天的寒冷。他描述了自己費(fèi)盡心力,經(jīng)歷了無(wú)邊無(wú)際的風(fēng)雪,卻只能勉強(qiáng)忍受這樣的寒冷。
這首詩(shī)詞通過(guò)描寫(xiě)寒冷的環(huán)境和作者的遭遇,表達(dá)了作者對(duì)于艱苦環(huán)境的反思和戲謔。盡管作者在這樣的環(huán)境中努力工作,但他的努力似乎微不足道,只能勉強(qiáng)忍受這種寒冷。這種戲謔的態(tài)度顯示了作者對(duì)逆境的堅(jiān)韌和幽默的態(tài)度。
整首詩(shī)詞通過(guò)簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言和生動(dòng)的描寫(xiě)展現(xiàn)了冬天的嚴(yán)寒和作者在其中的艱辛。它也反映了宋代社會(huì)官員在邊境地區(qū)工作的艱苦條件。這首詩(shī)以一種戲謔的口吻表達(dá)了作者對(duì)于逆境的堅(jiān)持和對(duì)生活的幽默態(tài)度,具有獨(dú)特的藝術(shù)魅力。
|
|