|
玻璃江一首戲效陸務觀作 / 作者:范成大 |
玻璃江頭春淥深,別時沄沄流到今。
祗言日遠易排遣,不道相思翻苦心。
烏頭可白我可去,菖花易青君易尋。
人生若未免離別,不如碌碌無知音。
|
|
玻璃江一首戲效陸務觀作解釋:
這首詩詞是宋代作家范成大所作,題為《玻璃江一首戲效陸務觀作》。下面是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
玻璃江頭春淥深,
At the head of the Glass River, the spring water is deep,
別時沄沄流到今。
Flowing ceaselessly since the time of parting till today.
祗言日遠易排遣,
They say that as days go by, distance becomes easier to bear,
不道相思翻苦心。
But they don't understand how the longing turns into bitter anguish.
烏頭可白我可去,
The black-headed gulls may turn white, and I may leave,
菖花易青君易尋。
The irises may lose their color, and you may easily find someone new.
人生若未免離別,
If life is unavoidably filled with separations,
不如碌碌無知音。
It's better to live an ordinary life without a soulmate.
這首詩詞描繪了一種離別之情。玻璃江是一個虛構的地方,象征著離別時的心情。作者通過描寫江水的深淥和流動,表達了離別的痛苦和持久。他說別時以為日子一久就能排遣相思之情,但實際上相思之情卻越來越苦澀。接著,他以烏頭變白和菖花失色來比喻自己和他人的改變,暗示著離別后的人們可能會有新的生活和伴侶,而自己卻無人知音。最后,作者認為如果人生中不能避免離別,那么不如過一種平凡的生活,不再尋找知音。
這首詩詞通過意象的運用和對離別情感的表達,傳達了作者對離別的痛苦和對人生的思考。它揭示了離別的無奈和痛楚,以及人們在面對離別時可能會感到的孤獨和迷茫。整體上,這首詩詞以簡潔而富有感情的語言,表達了作者對離別的深刻思考和對生活的一種頗為悲觀的態度。
|
|