|
寄題永新張教授無盡藏 / 作者:范成大 |
古來誰道四并難,對(duì)境心空著處安。
要識(shí)見聞無盡藏,先除夢(mèng)幻有為觀。
削平丘垤孤峰峻,撤去籓籬萬象寬。
快誦老坡秋望賦,大千風(fēng)月一毫端。
|
|
寄題永新張教授無盡藏解釋:
詩詞:《寄題永新張教授無盡藏》
古來誰道四并難,
對(duì)境心空著處安。
要識(shí)見聞無盡藏,
先除夢(mèng)幻有為觀。
削平丘垤孤峰峻,
撤去籓籬萬象寬。
快誦老坡秋望賦,
大千風(fēng)月一毫端。
中文譯文:
古來誰言四者合并難,
面對(duì)境界,心境空明之處安住。
要認(rèn)識(shí)見聞之無盡寶藏,
首先超越幻夢(mèng)和執(zhí)著的觀念。
消除高低丘垤、孤立的峰巒險(xiǎn)阻,
排除分隔的界限,萬象廣闊無限。
快樂吟誦古老山坡秋景賦,
大千世界的風(fēng)和月亮皆在微末之中顯現(xiàn)。
詩意和賞析:
這首詩是宋代范成大所作,題目是《寄題永新張教授無盡藏》。詩人抒發(fā)了對(duì)于人們對(duì)世界的認(rèn)知和體驗(yàn)的思考。
詩的開頭表達(dá)了人們很少有人能認(rèn)識(shí)到四個(gè)方面合而為一是多么困難。這里的四者可能指的是人的身、心、境、理四個(gè)層面的統(tǒng)一。詩人告訴讀者,當(dāng)我們能夠超越對(duì)外在事物的執(zhí)著和幻想,心境就會(huì)變得空明而安定。
接著,詩人強(qiáng)調(diào)了認(rèn)識(shí)見聞的無盡寶藏。只有當(dāng)我們超越了幻夢(mèng)和執(zhí)著的觀念,才能真正領(lǐng)悟到世界的奧秘和無限的價(jià)值。
下半部分的詩句描述了消除障礙和界限的意愿。詩人希望消除高低的丘垤和孤立的峰巒,撤去分隔的界限,使萬象廣闊無限,從而達(dá)到心境的開闊和超越。
最后兩句表達(dá)了對(duì)于自然景色的贊美和感悟。詩人欣賞古老山坡秋景,認(rèn)為大千世界的風(fēng)和月亮都能在微小的片段中體現(xiàn)出來。這種微觀的觀察和感悟使詩人更加珍視和贊美世界的細(xì)微之美。
整首詩以簡(jiǎn)潔的語言傳達(dá)了詩人對(duì)于人們對(duì)于世界認(rèn)知和體驗(yàn)的思考,強(qiáng)調(diào)了超越幻夢(mèng)和執(zhí)著的觀念,以及對(duì)于世界細(xì)微之美的珍視。它呼喚人們超越表面的現(xiàn)象和分隔的界限,去體驗(yàn)世界的真實(shí)和無盡的寶藏。
|
|