|
幽誓 / 作者:范成大 |
天風(fēng)厲兮山木黃,歲晼晚兮又早霜。
虎號(hào)崖兮石飛下,山中人兮孰虞。
予造軔兮挾輈,紛不可兮此淹留。
靈曄兮遄邁,趣駕兮遠(yuǎn)遊。
予高馳兮雨濡蓋,予揭淺兮水漸珮。
橫四方兮未極,泥盎盎兮予車以敗。
望夫君兮天東南,江復(fù)山兮斯路巉。
恍欲遇兮忽不見(jiàn),奄書晦兮雲(yún)曇曇。
前馬兮無(wú)路,稅駕兮無(wú)所。
誰(shuí)與共兮芳馨,獨(dú)蒼茫兮愁苦。
|
|
幽誓解釋:
詩(shī)詞《幽誓》是宋代范成大的作品。下面是這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
天風(fēng)烈喲,山木黃,歲暮晚喲,又早霜。
虎號(hào)于崖上,石飛而下,山中的人呀,誰(shuí)能防備。
我駕著輕車,急速前行,紛亂之中無(wú)法停留。
神靈閃耀,迅速離去,匆忙奔馳,遠(yuǎn)離故土。
我高速馳騁,雨水打濕了車蓋,我揭開表層,水漸浸濕了裙裾。
四方橫掃,尚未到達(dá)極限,泥濘污濁,我的車已經(jīng)破敗。
望著我夫君,他在天的東南方,江水回歸山中,這條路崎嶇險(xiǎn)峻。
想要相遇,卻突然不見(jiàn)他的身影,急匆匆地寫信,卻被烏云遮掩。
前面的馬兒沒(méi)有路可走,我駕駛的車無(wú)處???。
誰(shuí)能與我共享芳馨,我獨(dú)自一人,茫茫蒼苦。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)詞以形象生動(dòng)的描寫表達(dá)了作者的心情和思考。詩(shī)中運(yùn)用了大量的自然景物描寫,如天風(fēng)烈、山木黃、歲暮晚、又早霜等,這些景物的描繪營(yíng)造出一種凄涼、寂寥的氛圍。同時(shí),詩(shī)中還描繪了作者駕車奔馳的場(chǎng)景,表達(dá)了他急切追求自由與遠(yuǎn)離塵世的愿望。
在詩(shī)的后半部分,詩(shī)人表達(dá)了思念夫君的情感。他望著夫君所在的天東南,卻無(wú)法見(jiàn)到他的身影,心急如焚,只能匆匆寫信,但被烏云遮掩。這部分描寫營(yíng)造了一種無(wú)助、渺茫的氛圍,表達(dá)了作者對(duì)夫君的思念和渴望。
整首詩(shī)詞通過(guò)對(duì)自然景物和個(gè)人情感的描繪,表達(dá)了作者內(nèi)心的孤獨(dú)、追求自由和對(duì)夫君的思念之情。它以簡(jiǎn)潔而深刻的語(yǔ)言,展示了宋代詩(shī)人范成大獨(dú)特的感慨和情感表達(dá)能力。
|
|